Le cartable est muni d'une poignée.
书包上配有一个把手。
Gem poignée poignée de meubles est le meilleur choix!
宝石拉手是家具拉手最好选择!
Shunde poignée de main, sera toujours amis!
一握顺德手,永远是朋友!
La réforme du Conseil de sécurité n'est pas l'affaire d'une petite poignée d'États Membres.
安全理事会改革不仅仅是部分会员国事。
Les flux vers la région restent toutefois inégalement répartis au bénéfice d'une poignée de pays.
然而,流向该区域资金仍然分配不均,少数几个国家占其中绝大部分。
Néanmoins, ces fonds proviennent d'une poignée de pays.
但是,这些捐款由少数国家提供。
En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.
实际上,少数个梦想可能成为数百万梦魇。
En d'autres termes, une poignée de dirigeants nationalistes l'utilisent à leurs propres fins.
换言之,几个民族主义出于本身特别目正在利用该问题。
Il reposera près d'Al-Aqsa, avec une poignée de la terre d'Al Qods Al Charif.
他于离阿克萨清真寺不远地方,一把圣城泥土陪伴着他。
Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.
如,合页,铰链,拉手,门窗锁,纱窗等。
La plupart des violations des obligations internationales sont commises par une petite poignée de puissances mondiales.
大多数违反国际义务行为都是少数几个全球大国所为。
Mais nous refusons tout faux compromis visant à tenir compte des intérêts nationaux particuliers d'une poignée.
但我们决不会为满足极少数国家特定国家利益而作出虚伪妥协。
Grâce à sa poignée ergonomique, il sera très facile de briser des rotules, crânes ou tout autre type d’os.
其符合类工程学手柄使它能轻松打碎膝盖骨、头骨或任何其他类型骨头。我个会向您建议再买一双手套,以便更紧抓握。”
Mais une poignée de secondes plus tard, les joueurs de l'Albiceleste ont vu une partie de leurs illusions s'envoler.
但是几秒钟后,阿根廷队员看到他们美梦落空了。
Il est déconcertant de constater qu'une poignée d'États Membres influe autant sur la santé financière de l'Organisation.
令不安是,经常预算不稳定性,只是由几个会员国造成。
Ce gaspillage est dû à l'insistance d'une poignée de pays, alors que l'issue du débat est connue d'avance.
这些浪费是由于少数国家坚持而造成,而我们审议结果早在预料之中。
Une poignée de séparatistes, soutenus par des forces extérieures, a mis la Géorgie en pièces, exterminant des milliers d'innocents.
一小撮分裂主义分子依仗外来势力分裂格鲁吉亚,并在此过程中杀害了成千上万无辜。
À nouveau, l'Organisation est tributaire du recouvrement d'ici à la fin de l'année des quotes-parts d'une poignée de pays.
到了年底,联合国再次依赖于收取一小部分国家分摊会费。
Les membres de la Mission ont également vu quelques logements en construction et une poignée de maisons complètement reconstruites.
也有少数几处建筑物正在兴建,还有少数几栋住房是经过全面翻修。
Aujourd'hui, la priorité implacablement accordée au terrorisme international canalise toute l'attention de la planète sur une poignée de crises.
当今一心一意专注于对付国际恐怖主义做法,使国际注意力转向为数较少危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.
少数抢劫者,对黄马甲运动漠不关心,只是利用这次活动收获意外之财。
Tu vas vendre ça à une poignée de figues.
卖了它,你没法赚很多钱。
L'idée folle d'une poignée de gens qu'ensemble on peut vaincre le Sida.
有一群人,他们有一个疯狂的想法:我们可以滋病。
Cette bande de papier va former la poignée de la lanterne chinoise.
这条纸条将用来做中国灯笼的手。
Donc c'est la garde, la poignée, le pommeau, qui sont tout aussi importants.
所以接下来是剑的护手,手,以及剑,这些部分同样重要。
Alors on va prendre une petite poignée.
我们放入一土豆。
Je vais juste garder une bonne poignée de côté pour la garniture à la fin.
我要留一豆在旁边,用来最后的时候做装饰。
Je mets l'assaisonnement à la volée, on met 3 poignées.
放料。
Donc là, je leur ai déjà mis une poignée ce matin.
今天早上已经给它们倒了一。
Donc à ce moment-là, je leur mets une poignée de croquettes.
这时候,我会给它们倒一小猫粮。
Une poignée de médecins et des militants ont élaboré des dispositifs thermiques.
少数医生和积极分子已经开发了热器件。
Debray remonta deux marches et vint donner une énergique poignée de main à son interlocuteur.
德布雷走上来热情地和对方握手。
Le major tira de son gousset une poignée d’or.
少校从他的口袋里摸出一金币来。
La poignée en porcelaine du tiroir avait la forme d’une étoile.
抽屉的细瓷手是五角星的形状。
Attends, laisse-moi réfléchir. Il n'y a pas de poignée ?
“等一下,让我想想。有没有什么手?”
Savais-tu que la force d'une poignée de main a aussi une signification ?
你知道握手的力度也有含义吗?
Une poignée de main ferme est un signe universel de force et de confiance.
坚定的握手是力量和自信的普遍象征。
Les ouvrières s’étiraient devant la mécanique, cherchaient leurs poignées en rechignant.
女工们在机器前伸伸懒腰,随后无精打采地去找各自的烙铁的套。
Et baiser dévotement la poignée du sabre, le dieu, non !
天啊,我们应该诚恳地亲吻他们的刀吗?当然不应该!
En retour, mon oncle lui octroya les plus chaleureuses poignées de main.
为了表示谢意,叔父至诚地和他握手。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释