有奖纠错
| 划词

Les élections peuvent avoir un effet polarisant et exacerber les tensions politiques.

选举可产分化作用并可加剧紧张。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la mi-juillet, la crise politique et électorale s'est encore aggravée, polarisant la classe politique et la société civile, compromettant les relations internationales, minant une économie déjà mise à mal et ajoutant encore à la détresse d'une population paupérisée.

自从7月中旬以来,海地的和选举危机加剧,阶级和民间社会两级分化,国际关系受损,弱了已经下滑的经济,口大多数的活更加艰辛。

评价该例句:好评差评指正

Les thèmes inscrits à l'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale offrent une base solide qui permettra de dégager des résultats constructifs et orientés vers l'avenir, mais il est peu probable que l'on parvienne à de tels résultats en polarisant l'attention sur les mesures de compensation envisagées au titre du quatrième thème et que cette approche soit propice à la formation d'un consensus sur le programme visant à encourager un changement d'état d'esprit, évoqué dans la déclaration du Haut Commissaire.

世界会议临时议程的各项主题为寻求前瞻性和具有建设意义的成果提供了坚实的基础,但如把重点放在第四主题中的补偿措施上,似乎就不可能产这种成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病痛的加剧, 病痛的减轻, 病退, 病亡, 病危, 病象, 病休, 病已见轻, 病疫, 病因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月

Une différence de tarif qui s'explique par les options: filtre polarisant, verres dégradés ou montures stylisées.

格差异可以通过以下选项来解释:偏光滤镜劣质镜片或风格化镜框。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2014年5月

Un pays comme l’Inde, qui est un sous-continent, vous pouvez pas le gouverner en polarisant les gens l’un contre l’autre(les uns contre les autres).

像印度这样的国家,它是一个次大陆,你不能通过使此之间(相互反对)两极分化来统治它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病原体, 病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端