Les canards eurent là une belle occasion de pondre des oeufs de toute couleur.
谣言正好有了机会,从这怪物身上捏造出各种各样奇闻。
Pendant la période visée par le présent rapport, les plans de la société Beal Aerospace, basée au Texas, pour la construction d'une usine de montage de fusées sur 5,4 hectares de terrain à Great Pond, Sainte-Croix, ont fait l'objet d'une controverse considérable.
在本报告所述期间,总部设在德克萨斯州比尔航空航天公司计划在圣克罗伊Great Pond建造一个占地14.4公顷火箭装配厂,这个计划引起了很大争议。
La British Virgin Islands Electricity Corporation (BVIEC) dispose d'une capacité de production de 25,8 mégawatts provenant de deux centrales, la dernière en date étant celle de Pockwood Pond à Tortola, financée par la Banque de développement des Caraïbes et la Commonwealth Development Corporation du Royaume-Uni.
英属维尔京群岛电力公司发电量为25.8兆瓦,有两个发电站,最新是在特尔托拉波克伍德庞德发电厂,这是由加勒比开发银行和联合王国英联邦发展公司提供资金。
Autant que je m'en souvienne, répondant à la proposition de la poule d'avoir des oeufs au lard pour le petit déjeuner, le cochon dit : « Pour vous, il s'agit simplement de pondre les oeufs; mais pour moi, c'est une question de vie ou de mort ».
我记得,故事中猪在回答母鸡建议早饭吃鸡旦加火腿说,“对你来说,这只是生几个旦而已;但对我来说,这可是生死攸关”。
Ce que je cherche à dire, c'est que l'on pourrait déployer en Somalie une mission permanente de consolidation de la paix qui pondrait l'oeuf de la paix, mais demander au Gouvernement national de transition de rétablir la paix, laquelle serait ensuite garantie par le Conseil de sécurité, reviendrait à mettre la charrue avant les boeufs.
我是想说,可在索马里永久部署建设和平特派团,便产出和平之蛋,但要求过渡全国政府建立和平,然后再让安全理事会保证该和平就象那些本末倒置人们所做事一样。
Le Comité a examiné les renseignements fournis par les requérants au cours de l'inspection sur site au sujet de la durée de vie productive de ces volailles et il évalue la perte sur la base du coût de leur élevage jusqu'à l'âge où elles commencent à pondre, ce coût étant amorti sur la durée de vie productive.
小组在现场视察审议了索赔人提供关于此种鸡类生产寿命资料和按照将鸡群培育至开始生产所需费用定出价值资料,此种费用应分摊于鸡群可用生产寿命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。