有奖纠错
| 划词

Un accoutrement datant du Moyen Age pour les guerriers d'une nation possédant l'arme nucléaire.

从中世纪流传下来的“奇装异服”就这样穿在了一个国家的士兵身上,也正这样的一个国家,拥有着核武器。

评价该例句:好评差评指正

Les foyers possédant déjà deux chiens dûment enregistrés auront le droit de les garder.

已经了两只狗并对其进行合法注册的家庭,将有权继续喂养它们。

评价该例句:好评差评指正

Il sera établi des listes de candidats possédant des compétences et une expérience particulières.

将编制具有殊技能和专门知识的候选人名册。

评价该例句:好评差评指正

Les investisseurs privés possédant les ressources requises, notamment les STN, sont donc les partenaires naturels des gouvernements.

因此,具有必要资源的私人投资者跨国政府的天然伙伴。

评价该例句:好评差评指正

La Côte d'Ivoire est composée de communautés distinctes possédant chacune des caractéristiques culturelles exclusives.

迪瓦由不同的族群组成,每个族群都其独的文化征。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants bénéficient des chances égales d'avoir des pédagogues possédant des qualifications égales.

每个学生都有平等的机会由同样合格的体育教员来

评价该例句:好评差评指正

Deux États dans la région possédant des frontières non définies, cela n'a pas de sens.

地区存在两个没有确定边界的国家没有任何意义的。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme est financé par des contributions de pays possédant des récifs coralliens.

项目的经费来自各珊瑚礁国家的捐款。

评价该例句:好评差评指正

Ne possédant pas d'atelier d'imprimerie, l'UNICEF fait effectuer tous ses travaux d'impression à l'extérieur.

儿童基金会不操作任何印刷设施,其所需的印刷作业一律外包。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont exécutés en coopération avec des organisations gouvernementales et des ONG possédant les compétences voulues.

这些项目与政府组织和具有这些领域必要专门知识的非政府组织合作实施。

评价该例句:好评差评指正

Six postes permanents supplémentaires sont nécessaires pour que l'atelier dispose de mécaniciens possédant la formation requise.

因此需要增加六个联合国员额以便为车间提供经过适当训练的机械工。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que les étudiants et les Sahraouis possédant un certain niveau d'éducation aient été plus particulièrement visés.

据称学生和受过良好教育的撒哈拉人尤其成为目标。

评价该例句:好评差评指正

Les agents de la sécurité permettent l'entrée aux fonctionnaires ou retraités possédant des cartes d'autres organisations.

警卫人员也承认其他组织的工作人员和退休人员的牌子,允许其进入房地。

评价该例句:好评差评指正

Les mots désignant des personnel ou des parties inclueront les sociétés, entreprises et toute Organisation possédant un statut légal.

凡指当事人或当事各方的字词应包括和企业及法人资格的任何组织。

评价该例句:好评差评指正

Une entreprise américaine possédant de nombreuses années d'expérience a remporté l'appel d'offres il y a une semaine.

仅一周前,一家具有多年经验的美国中了标。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, un migrant possédant un document frauduleux pour pouvoir s'introduire lui-même clandestinement ne serait pas visé.

因此,为使本人被偷运而拥有欺诈性证件的移民将不包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Si le lixiviat dépasse les valeurs limites, les déchets sont considérés comme possédant la caractéristique de danger H13.

如果浸漏液超过限值,则认为废物属于H13性的危险废物。

评价该例句:好评差评指正

Les lauréats possédant les connaissances de base nécessaires pourront se spécialiser au cours de leur carrière à l'Organisation.

专门专业知识可在本组织内培养,只要候选人具备基本能力即可。

评价该例句:好评差评指正

Une solution pourrait consister à ouvrir l'accès au système aux seuls vacataires possédant le statut d'experts en mission.

一种解决办法或许只向具有派团专家地位的承包者提供诉诸这一系统的机会。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, l'appui de la MONUC et de toute partie possédant des informations pertinentes se révélera essentiel.

联刚派团提供的合作将必不可少的,其他方面在提供相关资料方面的合作也必不可少的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Notamment en possédant déjà la chaîne de télévision ABC.

特别是已经拥有 ABC 电视频道。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, comme un voleur possédant tous les plans et les mots de passe, ses manipulations sont dévastatrices.

因此,就像拥有所有地图和密码的小偷样,他的操纵是毁灭性的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Préférez les vinaigres balsamiques possédant une IGP

你们最好选用标着IGP的香酯醋。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai donc créé une sphère au cœur de cet univers, pas trop grande, une sphère possédant une masse.

于是我给自己在这无限的空间中创造了个球体,不大的、的球体。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

De loin, la gravité totale est similaire à la gravité d'une quantité de matière ordinaire possédant la même masse.

从远距离上看,它的引力总其实与相同质的普通物质相当。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Messieurs les officiers, nous avons en notre possession trois bombes nucléaires, chacune possédant un équivalent en TNT de 1,5 kilotonne.

“各位警官,我们手里拿着的是三枚原子弹,每枚当五百吨级。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme il l'a démontré ce soir, Voldemort, en te possédant ainsi, ne cherchait pas ma propre destruction mais la tienne.

“就像今晚伏地魔所证明的样,他控制你的目的,不是为了毁灭我,而是为了毁灭你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

En un an, cette unité n'a arrêté que 10 conducteurs possédant une doublette.

年内,该部门仅逮捕了 10 名穿着紧身衣的司机。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans ces conditions, la valeur des étoiles hors du système solaire, et particulièrement celles possédant des planètes, fut revue à la hausse.

在这种情况下,太阳系外恒星,特别是带有类地行星的恒星的价值便显现出来。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est pas fini, il rajoutait : « les femmes possédant moins d'aptitudes intrinsèques pour les mathématiques que les hommes » .

他补充说,这还没有结束:" 女性的数学内在技能比男性少" 。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

N'importe quelle femme possédant deux sous de jugeote comprendrait que cet homme est un don du ciel » , dit la soeur.

“任何两便士智慧的女人都会明白,这个男人是上天的礼物,”修女说。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il devient le pays possédant le plus haut PIB par habitant du monde, trois fois plus élevé que celui d'un habitant des Etats-Unis à l'époque.

它成为世界上人均GDP最高的国家,是当时美国居民的三倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Devenu riche à millions, il fera de son domaine de Graceland une propriété luxueuse, possédant des jets privés et près de 200 voitures.

- 成为百万富翁,他将使他的 Graceland 领地成为豪宅,拥有私人飞机和近 200 辆汽车。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

D'Artagnan, ravi de la tournure que prenait la chose, mais se possédant parfaitement, répondit : – Sire, Votre Majesté a tort de s'alarmer.

达达尼昂对事情的转变感到高兴,但又完全掌控住了, 他回答说:“陛下,陛下不小心惊慌了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Un de ses premiers actes fut de donner douze cents francs de rente viagère à Nanon, qui, possédant déjà six cents autres francs, devint un riche parti.

她的第批行事中间,桩便是给了拿侬二百法郎终身年金。拿侬原来六百法郎,加上这笔,立刻变成门有陪嫁的好亲事。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après trois mois d'exploration, elle n'avait trouvé qu'une seule planète possédant un indice d'hospitalité de 3. Intellectra concéda que c'était sans doute le meilleur résultat qu'ils obtiendraient.

这过程耗费了三个,只有次检测到个三级环境,智子不得不承认,这就是最好的结果了。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Mulâtre, comédienne de seconds rôles, possédant un charme certain, comme représenté sur un tableau de Manet, Jeanne Lemaire sera à la fois la muse et le poison de Baudelaire.

她的第二身份是黑白混血人以及名演员,拥有迷人的魅力,正如爱杜尔·马奈的画上面呈现的样,让娜·莱梅勒是波德莱尔的缪斯同时也是毒药。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Long de quarante-cinq kilomètres, et possédant un diamètre de huit kilomètres, il avait une superficie totale équivalente à environ la moitié de celle du centre d'une ville terrestre comme Pékin.

长四十五米,直径八米,内部面积三百五十九平方米,大约相当于过去地球上北京市市区面积的半。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'était un homme frappé sur le même moule que tous ses confrères, une espèce d'apothicaire sec, sans âge et sans couleur, possédant un fort accent édimbourgeois et pas plus enclin à l'émotion qu'une cornemuse.

他看上去很普通,就是个般的药剂师,听口音像是爱丁堡人,有着苏格兰人易于激动的性情。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5

Les banques d'affaires géantes sont les établissements possédant la plus grande part de ces actifs, avec un montant de 6,33 milliards de yuans, mais une croissance inférieure à la moyenne de 9,8%.

大型投行是这些资产中占有最大份额的机构,金额为63.3亿元人民币,但低于9.8%的平均增长率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réglé, règle, réglée, règlement, réglementaire, réglementairement, réglementarisme, réglementariste, réglementation, réglementer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端