有奖纠错
| 划词

La majeur partie de pommes sont pourries.

大部分苹果都腐烂了。

评价该例句:好评差评指正

Les patrons sont décidés à laisser pourrir la grève.

资方有意让罢工自行拖垮。

评价该例句:好评差评指正

Dommage de laisser pourrir ces fruits.

让这些水果烂掉挺可惜

评价该例句:好评差评指正

Le bois de chêne pourrit lentement.

橡木腐烂得慢。

评价该例句:好评差评指正

Quarante pour cent d'entre elles pourrissent dans les jardins et sur les marchés.

这些香蕉有40%烂在蕉园和市场。

评价该例句:好评差评指正

Un beau jour vous lâchez prise et vous faites le deuil de tout un fatras de choses qui vous pourrissait la vie.

在美丽一天学会放手并埋葬那些腐蚀生命混乱。

评价该例句:好评差评指正

Mais il apparaît de plus en plus clairement que le monde ne peut plus se permettre de laisser pourrir ces conflits.

但是,世界越越清楚地认识到,能让这些冲突继续发展下去。

评价该例句:好评差评指正

L'architecture de la non-prolifération sera dangereusement sapée si on néglige et laisse pourrir les pièces maîtresses qu'en sont les mesures de désarmement.

如果忽略它裁军方面,任其消亡,则构就会遭到破坏,而这是很危险

评价该例句:好评差评指正

Le doute est le sel de l'esprit, sans la pointe de doute, toutes les connaissances sont bientôt pourries.

怀疑是思维咸盐,没有了它,知识很快会变馊。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à préciser que personne d'autre ne peut comprendre l'intransigeance de la position iraquienne sur cette question purement humanitaire, que l'on n'aurait pas dû laisser pourrir ainsi pendant 12 ans.

在此,我谨调指出,任何其他人都无法理解伊拉克在这个纯粹人道主义问题上顽固立场,这个问题应该拖延12年。

评价该例句:好评差评指正

La leçon que nous avons tous tirée est que les conflits gelés et les différends non résolus ont tendance, si on les laisse pourrir, à s'enflammer, à attiser l'instabilité et alimenter l'extrémisme.

我们所得到教训之一是,僵持冲突和未解决争端,倘如任其溃烂,往往有时发展进入一个危险热点阶段,扩稳定,助长极端主义。

评价该例句:好评差评指正

La période de transition risque d'être tumultueuse et d'être une source de nouveaux conflits qui, si on les laisse pourrir, risquent de déstabiliser tout le processus national et même de servir de prétexte à une intervention extérieure.

而且,过渡阶段将会相当混乱,其身可能会带冲突,如果加以控制,这些冲突有可能会破坏整个国家进程,甚至会给外干涉提供借口。

评价该例句:好评差评指正

Ils entraient alors en général dans l'écosystème et étaient soit brûlés soit on les laissait pourrir, ils contaminaient alors l'approvisionnement local en eau et se transformaient en sources de maladies transmises non seulement par l'eau mais également par l'air.

在此类事件发生时,废物常常会被随意焚烧或留待自然腐败而进入生态系统,污染当地水源并成为并非靠水和空气传播疾病致病源。

评价该例句:好评差评指正

Le laisser reprendre des forces, laisser le phénomène pourrir, ou prendre le parti immoral de n'en pas tenir compte parce que c'est le problème d'un autre, c'est le renforcer, c'est en faire un courant de fond qui reviendra inévitablement un jour à la surface.

让恐怖主义有喘息机会,听任恐怖主义泛滥,或道德地将恐怖主义视为别人事,只能使恐怖主义发展成一股暗流,必然自大海深处涌起。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes lui avaient expliqué ce que signifiait «être un Shahid» (un martyr), lui donnant l'assurance qu'il ne souffrirait pas en mourant, que son corps ne pourrirait pas au fond d'une tombe et qu'il rencontrerait d'autres «Shahids» comme lui au paradis, ainsi que les nombreuses vierges promises aux auteurs d'attentats-suicide.

他们还向该名未成年人解释了作为所谓“舍西德”(殉教者)含义,称他在自杀时会感到任何痛苦,他尸体会在坟墓中腐烂,而且他将在天堂见到“舍西德”同伴及许多答应成为自杀爆炸手童子。

评价该例句:好评差评指正

Leurs terres sont usurpées; des routes sont construites à travers ces terres pour permettre aux Israéliens de se déplacer; leurs maisons sont démolies au bulldozer; leurs produits agricoles sont retenus aux frontières israéliennes jusqu'à ce qu'ils pourrissent; et leurs travailleurs n'ont pas la permission d'entrer en Israël pour gagner leur vie.

他们土地被侵占;使以色列人可以通行道路正在修建中;他们房屋被推土机推平;他们农产品被扣在以色列边境点直至腐烂;他们工人被禁止进入以色列谋生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sacramentelle, sacramentellement, sacramento, sacre, sacré, sacrebleu, Sacré-Cœur, sacredieu!, sacrement, sacrément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

D'ailleurs, la lumière est complètement pourrie, le son, n'en parlons pas.

而且,光线很差,声就别提了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Emmenez-les et qu'ils pourrissent dans leur geôle !

“带走,让他们那里烂掉吧!”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il va me pourrir, mon chef.

主厨把我整得不知所措了。

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语

J'aurais aimé avoir une fille, je l'aurais gâtée pourrie.

如果我有一个女儿,我肯定会宠她上天。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Qui nous pourrissent un peu la vie.

这让生活变得有些困难。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sans doute quelle n’avait pas le derrière mieux fait qu’une autre. Plus d’une même était pourrie, sous ses fanfreluches.

她的屁股准保跟别的女人没什么两样,甚至有的花里胡哨的衣服下面是臭烂的屁股。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Parfois ils sèchent sur l'arbre, parfois ils pourrissent, même, sur l'arbre, ça arrive.

有时候它们树上就会变干,有时候它们会腐烂,甚至树上。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et faites vite, ils sont affamés Tomates abîmées, choux moisis, gosses de pois toutes pourries.

快点,它们饿了。了的西红柿、发霉的卷心菜、腐烂的豌豆荚。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Bon je sais c'est une blague pourrie, on ne va pas en faire un plat.

我知道这是个糟糕的笑话,我们不是这么做出来的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Toute cette famille est pourrie jusqu'à la moelle, chacun sait ça.

“这透了,他们全都是,所有的人都知道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À fond de cale, les eaux de mer croupissent et font pourrir les cadavres des rats.

船舱底部,海水变质并腐烂了老鼠的尸体。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le miel est imputrescible, il ne pourrit pas, ne se détériore pas s'il est correctement fermé.

蜂蜜是防腐的,它不会变质,如果密封得好,它不会变质。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Depuis longtemps, des voix s'élèvent contre une administration négligente qui laisse pourrir une des merveilles de Paris.

很久以来,反对这种粗心管理的呼声越来越高,因为这种粗心的管理使得巴黎的奇迹之一遭殃了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Franchement, une soupe faite avec de la gadoue et des bananes pourries serait toujours meilleure que celle-là.

老实说,用泥浆和烂香蕉做的汤都比这好喝。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des trouvailles relativement rares car le bois ne se conserve jamais aussi longtemps : il pourrit.

这是相对罕见的发现,因为木材肯定不会保存这么久:它会腐烂。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Il a voulu me vendre sa moto pourrie pour 12.000 euros ! — Ouais, il t’a pris pour un pigeon.

他竟然想要把他破烂的摩托车以12000欧卖给我!-是的,他以为你好骗。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Les lattes du toit pourrissaient ; pendant tout un hiver son traversin fut mouillé. Après Pâques, elle cracha du sang.

屋顶的板条烂了;一整冬天,她的长枕头都是湿的。复活节后,她吐血。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Avant, je vendais des fruits et des légumes, mais ils pourrissaient trop vite. Je devais les jeter à chaque fois.

我以前卖水果和蔬菜,但它们腐烂得太快了。每次都不得不把它们扔掉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le contact d’un méchant homme suffit quelquefois pour pourrir une bonne action et pour en faire sortir une chose mauvaise.

和一个人接触有时常常就把好事变成了事。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

J'en ai marre que ça pourrisse nos rapports.

我厌倦了它腐烂我们的关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sacrifier, sacrilège, sacrilère, sacripant, sacristain, sacristaine, sacristi, sacristi!, sacristie, sacro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接