有奖纠错
| 划词

Ainsi, dans la région de Sauternes (bordelais), ce champignon est appelé « pourriture noble ».

所以,在波尔泰尔纳(Sauternes)地区,葡萄孢被称为‘高贵腐烂物’。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Botrytis cinerea n’est pas le bienvenu, on l’appelle « pourriture grise ».

如果葡萄孢是作为一种毁坏物存在,我们叫它‘灰色腐烂物’。

评价该例句:好评差评指正

La pourriture des fondements met en danger tout l'ouvrage.

地基腐烂会威胁整个建筑。

评价该例句:好评差评指正

Grand adsorbability, Quwu Li Qiang, facile à la déshydratation, de ne pas reproduire les bactéries, pas facile de pourriture.

吸附大、去污强、易脱水、不滋生细菌、不易腐烂。

评价该例句:好评差评指正

La diversification des produits, l'emballage sac sous vide, de non-agents de la pourriture, le grand nombre de confiance des consommateurs de la santé alimentaire vert.

公司产品样化,采用真空包包装,不含腐剂,是广大消费者信得过绿色健康食品。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les gens ont pu y aller, le spectacle était horrible. Les corps étaient démembrés, et les membres calcinés dégageaient une odeur de pourriture.

当人们能里去时,场面非常恐怖,尸体已被肢解,烧焦四肢散发出腐烂味。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de la pourriture de mauvais goût facile à utiliser, l'assurance de la qualité, 200 kg par baril et monté deux chargés 25 kilograms.

并无腐无味使用方便,保证质量,每桶200公斤装和25公斤装两种。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免, 不能胜任, 不能实施自己愿望的人, 不能实现的, 不能实现的愿望,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quand la mort nous délivrera-t-elle de cette vieille pourriture ?

“死让我们摆脱这老废物呢?”

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Le cycle d'un champignon c'est de pousser jusqu'à la pourriture.

蘑菇的生命周期从生长到腐烂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

On appelle ce phénomène le CD-ROT, ou la pourriture du CD.

我们称这种现象为CD-ROT,或者CD的腐烂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une odeur douceâtre d'humidité, de poussière et de pourriture imprégnait les lieux.

他闻到了湿乎乎、灰扑扑的气味,还有一股甜滋滋的腐烂味儿。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vous serez tous fauchés, culbutés, jetés à la pourriture. Il naîtra, celui qui anéantira votre race de poltrons et de jouisseurs.

“你们每一个人都要被铲除,被扔到粪堆里。消灭你们这些贪图享受的胆小鬼的人就要出世了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les multitudes regardaient presque avec une crainte religieuse ces lits de pourriture, monstrueux berceaux de la mort.

民众见到这些腐烂物的温床、骇人的死的摇篮几乎产生一种宗教性质的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Souvent du vieillissement voir à la pourriture. Il provient du verb latin « rancere » qui signifie murir, pourrir.

通常因为放久了,甚至腐坏了。这个词来自拉丁语" rancere" 意思就熟透了,腐烂了。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Peut-être parce que son mari est une pourriture ?

也许因为她的丈夫个烂人?

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Et cette pourriture, je te la rends.

这袋垃圾我给你带来了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce n’est pas parce que vous êtes là, madame Coupeau, mais votre fille est une jolie pourriture. Poisson en ramasse tous les jours qui valent davantage.

古波太太,并不当着您的面我才这样说,您的女儿确实一个烂货,就松每天收容的那些女人也比她要强许多呢。”

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Si elle n’a pas de fange encore, elle a des taches ; si elle n’a ni trous ni haillons, elle va tomber en pourriture.

即使还没有泥浆,却已有了污迹;即使还没有破洞,还不会槛楼,却快要崩溃腐朽,变成垃圾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce dont nous sommes certain, c’est que jamais les difficultés de foi ne se résolvaient pour lui en hypocrisie. Aucune pourriture n’est possible au diamant.

不过有一点我们可以肯定,那就,在解决信仰方面的困难问题,他从来不采取口心非的虚伪态度。金刚石决不至于腐烂的。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

La rancune, d'abord la rancure dans latin « rancura » la pourriture.

Rancune 仇怨,原来写作rancure 源自拉丁语rancura,意思腐蚀。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Qu’est-ce que tu ne veux pas ? demanda-t-elle en se redressant. Tu ne comptes pas, sans doute, remettre ces pourritures ? Il faut bien les laver.

“你怎么不愿意?”她站了起来问道:“这些都生霉的东西,你还想再穿呀?这非洗不可了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Plus de nationalités, les ouvriers du monde entier réunis dans un besoin commun de justice, balayant la pourriture bourgeoise, fondant enfin la société libre, où celui qui ne travaillerait pas, ne récolterait pas !

今后不再有国际之分,全世界的工人都为寻求正义而团结起来,共同去扫除腐朽的资产阶级,最后建立起自由的社会,不劳动者不得食!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils infestent les lieux les plus sombres, les plus immondes, ils jouissent de la pourriture et du désespoir, ils vident de toute paix, de tout espoir, de tout bonheur, l'air qui les entoure.

它们成群结队地出没在最黑暗最肮脏的地方,欢呼腐败和绝望,把它们周围空气中的和平、希望和快乐都吸干了。

评价该例句:好评差评指正
Guy de Maupassant 短篇

Les chiens des chasseurs et des bergers s'enfuient avec épouvante des abords de ce trou gémissant ; et, quand on se penche au-dessus, il sort une abominable odeur de pourriture.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤, 不怕人家说闲话, 不怕受累, 不怕死, 不怕晚,只怕懒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接