L'ONU commencera le prépositionnement de stocks stratégiques pour déploiement rapide dès que le Conseil de sécurité aura autorisé l'opération.
联合国在混合行动在安全理事会获得授权后,立即开始战略部署储存先期安置。
Cela étant, la mission a estimé encourageant le fait que la CENI, avec le soutien logistique de la MONUC, a commencé le prépositionnement du matériel électoral devant servir au référendum, ainsi que la formation du personnel électoral.
与此同时,独立选委在联刚特派团后勤支助下,已经开始全民表决预先配置选举材料,并培训选举工作人员,访问团对此感到鼓舞。
L'ouverture des voies a facilité le retour des personnes déplacées, les échanges économiques et les activités commerciales, l'exécution d'activités humanitaires et le prépositionnement de l'aide alimentaire du PAM dans les régions reculées devenues inaccessibles pendant la saison des pluies.
“开放道路”已经促成流离失所者回返,帮助经济贸易和企业,进行人道主义援助和便利粮食计划署在雨季无法进入地区预先提供粮食援助。
L'ONU a construit plus de 800 points d'eau dans les zones de retour des personnes déplacées et dans les régions touchées par la sécheresse. Les préparatifs pour l'hiver se sont poursuivis avec le prépositionnement et la livraison de produits alimentaires et d'autres produits.
联合国机构在回归者地区和干旱地区建造了800多处供水点,并继续通过预先部署和运送食品和非食品物品进行御寒工作。
Il s'agirait notamment d'inspecter et de préparer les zones d'accueil et de rassemblement des troupes, les sites pour le déploiement et l'installation des stations-relais, d'assurer le prépositionnement du matériel indispensable et d'établir des listes de candidats locaux qualifiés en vue de leur recrutement ultérieur.
这些筹备工作包括勘查和筹备接待区和中转区、部署站和通信中继站、重要设备先期进驻以及以后需要招聘当地工作人员寻找合格候选人。
Les principales recommandations tendaient à ce qu'une attention accrue soit accordée aux questions opérationnelles, à ce que les activités soient diversifiées dans l'espace, à ce que le prépositionnement des stocks soit généralisé et à ce que les opérations soient gérées de manière rationnelle en période de crise.
主要建议包括加强关注业务问题、空间多样性、更多预先准备和紧急情况下业务管理。
Des activités sont actuellement menées dans quatre domaines : a) prévision, cartographie et analyse, pour déterminer l'emplacement et la magnitude des zones à risque; b) création de mécanismes de coordination, y compris les forces de sécurité internationales; c) prépositionnement logistique des moyens civils et militaires, afin d'intervenir en cas d'urgence; et d) préparation d'une intervention unifiée en matière de secours.
目前正开展四个领域工作:(a) 进行预测、绘图和分析,以确定风险地区位置和风险大小;(b) 建立把国际安全部队包括在内协调机制;(c) 事先部署民用和军用后勤物资以应对紧急情况;(d) 作好准备采取统一救灾行动。
Une autre série de recommandations a été formulée pour orienter les futures opérations d'urgence, dont l'élaboration d'indicateurs précis de réalisation ainsi que de mécanismes permettant de rendre compte des achats et des livraisons de fournitures, le prépositionnement des fournitures et le recensement et l'identification préalables des moyens de transport à retenir en fonction des divers scénarios envisagés.
另外还制定一整套建议,用于指导今后紧急状况期间执行工作,其中包括制定明确绩效基准,在供应品采购和交付、供应品预先部署、以及规划与事先查明不同情况下优先运输选项方面设立报告机制。
L'équipe de pays des Nations Unies, la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de nombreuses organisations non gouvernementales ont apporté leur appui au Gouvernement par une large gamme de mesures préliminaires à une intervention d'urgence, y compris la mobilisation de leurs équipes dans le pays et le prépositionnement de stocks de fournitures d'urgence dans tout le sud du Bangladesh.
联合国国家工作队、红十字会与红新月会国际联合会和许多非政府组织通过广泛应急防范措施,政府提供了支助,包括动员了驻在当地工作人员和预先部署于孟加拉国南部救灾物资。
Les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans les petits États insulaires en développement soutiennent les plans nationaux de développement qui intègrent la préparation aux catastrophes et la réduction des risques et, parfois, ont joué un rôle de premier plan dans la formation à la gestion des effets des catastrophes, les systèmes d'alerte rapide et le prépositionnement des stocks de secours en cas de catastrophes.
小岛屿发展中国家红十字与红新月联会支持注重备灾和减少风险国家发展计划,有时,它们还会在灾害管理培训、预警和预存救灾公债方面发挥领导作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。