有奖纠错
| 划词

Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.

“他们常常看着十来个护理员来来去去,为他们提供个人卫生方面的协助。

评价该例句:好评差评指正

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求他们有所安慰。

评价该例句:好评差评指正

Lors de cette activité,il a même prodigué ses conseils au Colombien Simon.

他说。在抖空竹游戏里,他一名小徒弟——来自哥伦比亚的Simon。

评价该例句:好评差评指正

Coiffeur des stars et amoureux de la beauté, Alexandre Zouari a prodigué ses conseils.

作为明星们的御用发型师以及对美的热爱,Alexandre Zouari众多建议。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.

相反,它应当主动向些国家提供咨询意见与合作。

评价该例句:好评差评指正

Comment, dans ce contexte, le représentant israélien peut-il prodiguer des conseils?

以色列代表有什么资格在方面说三道四?

评价该例句:好评差评指正

Des conseils sont prodigués au bureau et sur le lieu de travail.

在办公室和工作场所提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a également été prodiguée aux contingents.

特遣队也进类训练。

评价该例句:好评差评指正

Hormis les subventions directes, les donateurs ont bien d'autres possibilités de prodiguer leur aide.

即使没有大量的补贴,捐助方仍然能作许多事情。

评价该例句:好评差评指正

Mercure vous prodiguera ses faveurs aujourd'hui.

水星今天对你特别偏爱。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a également prodigué des conseils à des apatrides, des ONG et des associations juridiques.

难民署向无国籍的个人、非政府组织和法律协会提供指导意见。

评价该例句:好评差评指正

Les familles doivent assurer un environnement sûr aux enfants et leur prodiguer notamment soins et protection.

家庭必须为儿童提供安全环境,包括照料和保护。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Haut Représentant et son bureau prodiguent des conseils avisés dans le domaine des réformes.

高级代表及其办公室为改革的进程提供很好的指导。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces pays, les gouvernements sont souvent dans l'impossibilité de prodiguer de tels soins sans aide extérieure.

没有外来援助,许多类国家的政府就无法提供种护理。

评价该例句:好评差评指正

Les orientations prodiguées et une meilleure connaissance du Fonds ont permis d'améliorer sensiblement la présentation des demandes.

在改进有关该基金的指导并增强对其熟悉程度之后,制定和提出申请的工作取得相当大的改进。

评价该例句:好评差评指正

La Russie continue de prodiguer une aide en matière de formation du personnel pour les opérations humanitaires.

俄罗斯继续为人道主义提供人员培训援助。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance devra s'accentuer sous l'effet des encouragements prodigués par les pouvoirs publics à l'endroit du loisir familial.

在政府部门大力鼓励家庭休闲娱乐的影响下,一趋势正断加强。

评价该例句:好评差评指正

L'expert leur a prodigué des encouragements et leur a recommandé de chercher des moyens créatifs d'accroître leurs ressources.

独立专家对其工作进鼓励,并敦促其以创新方式寻求资源。

评价该例句:好评差评指正

Ses initiatives vont même plus loin, afin de créer le cadre institutionnel nécessaire pour leur prodiguer des soins.

进而倡议建立必要的机构框架,为残疾儿童提供护理服务。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays nous ont aidés en nous prodiguant assistance et conseils, et nous leur en sommes reconnaissants.

许多国家帮助我们,为我们提供援助和建议,我们仍然感激它们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


breluche, brème, brême, bremerhaven, Bremond, Brémontier, brenkite, bréphique, bréphoplastique, bréphotrophique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Les médecins sont complètement dépassés et prodiguent des soins inutiles voire néfastes.

医生完全不知所措,提供了无用甚至有害的治疗。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Elle ne manquait point, il est vrai, de lui prodiguer toutes sortes d'attentions.

的确,对他的关怀是无微不至的。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

La mère Liébard, en apercevant sa maîtresse, prodigua les démonstrations de joie.

李耶巴尔的妈妈看见女东家,做出种种欢喜的表示。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ne se souvenait pas de l'avoir jamais entendu prodiguer des conseils à l'école.

哈利不记得它什么时候试图给学校提出忠告。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Elles lui avaient, en effet, tant prodigué les offices, les retraites, les neuvaines et les sermons.

们对的确尽心尽力,无微不至,要参加日课,退省静修,九日仪式。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle s’esquiva pendant que son mari prodiguait les saluts et offrait une chaise à M. Leblanc.

悄悄地退了出去。在白先生跟前极尽恭敬殷勤,扶着一把椅子请他下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, les soins qui furent prodigués à l’ingénieur devaient lui rendre la connaissance plus vite qu’on ne pouvait l’espérer.

在他们大力照护下,工程师开始恢复知觉了,他们都没有想到会这么快。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et il prodiguait à ces deux êtres si chers les mille baisers amassés dans son cœur pendant deux ans d’absence.

然后他又他那无限喜爱的两个孩子,把两年离别中心着的所有热吻都一下子给了他们。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ceux-là pourtant même qui avaient scrupuleusement suivi les conseils prodigués pour réussir.

然而,即使是那些严格遵循建议以取得成功的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Premiers soins d'urgence prodigués à même le sol.

现场提供紧急急救。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je vais enfin pouvoir prodiguer ce geste si symbolique couper ce lien pour faire entrer officiellement ce bébé dans notre foyer.

我终于可以做出这个具有象征意义的动作了,剪断脐带,意味着这个孩子正式来到我们的家庭。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Croyant qu’il était de son devoir de prodiguer au médecin le plus de politesses possible, à cause de sa position douloureuse.

卢奥以为医生丧了妻很痛苦,所以对他尽量体贴,仿佛这是义不容辞的事。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il n'est pas rare qu'une femelle autre que la mère vienne aider cette dernière avec les soins à prodiguer au bébé.

除母象外,经常有其它母象前来帮助母象照顾小象。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Lady Rufus Israels, elle, savait à merveille qui étaient ces gens qui prodiguaient à Swann une amitié dont elle était jalouse.

鲁弗斯-以色列与众不同,很明白与斯万慷慨交往的是些什么,而且十分眼红。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est en Guyane qu'il entend prodiguer ses cours de français, loin du rigorisme des programmes de l'Education nationale.

他打算在圭亚那提供法语课程,远离严格的国民教育计划。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bien sûr, cela implique de savoir manier le matériel d'incendie, mais aussi de pouvoir prodiguer les 1ers soins en attendant les ambulanciers.

当然,这意味着要知道如何使用消防设备,但也要能够在等待救护员时提供急救。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Croyant qu'il était de son devoir de prodiguer au médecin le plus de politesses possible, à cause de sa position douloureuse.

卢奥以为医生丧了妻很痛苦,所以对他尽量体贴,仿佛这是义不容辞的事。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

Cette aide est une " forme ultime de soin palliatif, dans la continuité des soins déjà prodigués" , écrivent les signataires.

这种援助是 “姑息治疗的终极形式,在已经提供的护理的连续性中

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

L'équipe médicale chinoise au Sénégal a prodigué le 31 mars des consultations bénévoles à l'Hôpital de Hann, dans la banlieue de Dakar.

3月31日,中国驻塞内加尔医疗队在达喀尔郊区汉恩医院提供志愿者会诊。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Patient : Merci. Et ma question c'était par rapport, j'aimerais demander à l'invitée pour me prodiguer des conseils, si, comment gérer mes émotions ?

谢谢。我的问题是关于,我想请嘉宾我一些建议,如果可以的话,我想知道如何管理情绪?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brétailler, bretauder, bretèche, bretelle, bretellière, bretesse, bretessé, bretessée, breton, Brétonien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端