有奖纠错
| 划词

La torture est absolument prohibée en toute circonstance.

酷刑在任何情况下受到绝对禁

评价该例句:好评差评指正

La France est partie à tous les instruments internationaux prohibant la discrimination.

法国加入了所有禁的国际公约。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la règle bien établie en Norvège, l'incitation est prohibée.

确立已久的挪威法律禁煽动。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des explications sur la réglementation du commerce des armes non prohibées.

请解释如何管理经许可的器贸易。

评价该例句:好评差评指正

L'apport d'experts extérieurs supplémentaires aidera la Commission à mieux apprécier les programmes iraquiens d'armes prohibées.

额外外部专家的投入将有助于提高委员会对伊拉克被禁器方案的了解。

评价该例句:好评差评指正

Les formes prohibées de la prostitution sont effectivement réprimées.

被禁的一些卖淫形式的确受到了处。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, le droit international prohibe une telle brutalité.

显然,国际法禁此种暴行。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes de la guérilla continuent d'utiliser des armes prohibées.

游击队还在继续使用禁用器。

评价该例句:好评差评指正

On entend par stockage la détention de plus de trois armes prohibées.

贮存的定义是拥有三件以上违禁器。

评价该例句:好评差评指正

Toute discrimination directe ou indirecte fondée sur les motifs susmentionnés est prohibée.

该法禁基于种族、原籍国、血统、肤色、语言、宗教或信仰的

评价该例句:好评差评指正

L'article 11 prohibe toute discrimination, quelle qu'en soit l'origine.

第11条禁无论来源如何的一切

评价该例句:好评差评指正

L'article 88 de la loi sur les armes et les explosifs interdit la détention d'armes prohibées.

器和爆炸物法》第88条禁拥有受禁器。

评价该例句:好评差评指正

Une commission spéciale était alors chargée de l'élaboration d'un projet de convention prohibant les activités mercenaires.

当时一个特设委员会拟订一项关于打击雇佣军活动的公约草案。

评价该例句:好评差评指正

L'article 33 de la même Convention prohibe la punition collective des personnes protégées.

该《公约》第33条还禁对受保护人员进行集体罚。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq promulguera dès que possible une législation nationale relative aux activités prohibées.

伊拉克将尽快颁布关于违禁活动的国家立法。

评价该例句:好评差评指正

Il était nécessaire de tenir compte dans ces cas du principe prohibant le double recouvrement.

在这些情况中必须考虑双重取回赔偿的原则。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, selon un avis, il convenait de prohiber l'usage du courrier électronique en la matière.

但有一种意见认为,应禁使用电子邮件。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait par conséquent prohiber expressément ces échanges, qu'ils soient de nature commerciale ou non.

因此,这类交易不论是否属于商业性质都应明确禁

评价该例句:好评差评指正

En droit, l'accent était toujours mis sur les conséquences prohibées d'actes ou d'activités.

法律强调的总是禁行为或活动产生哪些后果。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche vaut pour l'interception d'autres marchandises prohibées telles que les drogues et les armes.

这一方法还涵盖其他被禁物资,诸如毒品和器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触处皆是, 触到某人的痛处, 触到痛处, 触地, 触点, 触点式, 触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi, dit Danglars, je crois qu’il aura rapporté quelques ballots de marchandises prohibées.

“我想,”腾格拉尔说,“可能是唐太斯在船上被搜了什么被认为是违禁品的小东西吧。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En 1949, les préfectures françaises le prohibent sur la côte atlantique mais l'autorisent sur la Méditerranée.

1949年,法国各省禁止比基尼在大西现,人们在地中海附近穿着比基尼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Seules sept femmes auraient eu connaissance de la politique des Nations Unies qui prohibe l'exploitation sexuelle. Aucune ne savait qu'une hotline permettait de signaler ces abus.

据报告,只有七名妇女了解联合国禁止性剥削的政策。他们都不知道热线可以报告这些虐待行为。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年12月合集

Comme on parle musique, entendez aussi amis, par la Charente libre Télérama et le Figaro et Libération, qu'il existe un pays, la Charabie, où la musique a été prohibée à l'exception monotone du do...

当我们谈论音乐时, 也请听朋友们说,Charente libre Télérama 和 Figaro and Liberation 说有一个国家,Charabie, 那里禁止音乐, 除了单调的 do. .

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ils n'ont procédé qu'à une trentaine d'interpellations, dont 15 avant le départ du cortège pour port d'armes prohibées.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Pendant la Pâque, toute nourriture dite « levée » est prohibée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


触发式蓄电池, 触发水雷, 触发引信, 触发浴, 触犯, 触犯<书>, 触犯法律, 触犯利益, 触犯某人, 触感,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接