Ils n'ont pas réalisé les prolongements de cette affaire.
们没认识到这件事的后果。
La maison se trouve dans le prolongement de la rue.
房屋就在这条街上。
Ma tête est située dans le prolongement du corps, sans cou visible.
我的脑袋和身体连在起,没有脖子的!
Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU.
因此,欧洲梦想是联合国普遍梦想的产物。
Le travail des observateurs serait le prolongement de celui effectué par la commission Mitchell.
观察员的工作将是米切尔委员会所开始的工作的延伸。
Elle espère que d'autres mesures seront prises dans le prolongement de ce colloque.
沙特希望继上述研讨会之后将采取其后续步骤。
Cet exposé s'est inscrit dans le prolongement des rapports écrits du Secrétaire général.
这项简报利用了秘书长的前几份报告。
La présidence de la Bosnie-Herzégovine a demandé officiellement ce prolongement le 19 septembre.
波斯尼亚和黑塞哥维那主席团已于9月19日提请求作此延期。
Ils souhaiteraient bénéficier d'une assistance technique dans le prolongement de la Réunion d'experts.
它们表示对接受作为专家会议成果而提的任何技术援助很感兴趣。
Ils constituent un prolongement des lois et leur portée est celle d'un règlement ministériel.
国家课是法律的进步发展,具有部级规章的法律地位。
Un violoniste de jazz et un guitariste folk ont offert un prolongement musical à l'exposition.
名爵士乐小提琴手和名民谣吉手的演奏生动地反映了展览会的主题。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
这种努力有是创新的,另则是延续以往的举措。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳动力的流动和融合是个由来已久的历史潮流的延续。
Ses prolongements, comme toujours, représenteront le plus difficile.
后续行动仍旧会成为项极为重要的挑战。
Le TICE fait partie intégrante du prolongement indéfini du TNP.
《全面禁试条约》是无限期延长《不扩散核武器条约》的个整体部分。
Tout prolongement de ces mesures nécessiterait une décision formelle du Conseil de sécurité.
对这措施的任何延期将要求随后由安全理事会作正式决定。
Nous faisons maintenant face à des situations humanitaires entraînant des tragédies et comportant des prolongements étendus.
我们现在面临各种人道主义局势,悲剧和影响都在蔓延。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多的高速列车延长线需要花费50亿欧元。
Dans leur prolongement, elle en a posé encore deux autres, qui avaient valeur de recommandations.
作为后续追踪,瑞典以建议的形式再提两个问题。
Dans le prolongement du rapport, il faut envisager les migrations et les questions connexes globalement.
报告的后续工作必须对移徙和相关问题采取广泛方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en quelque sorte un prolongement du cerveau.
这是大脑延伸。
Autrefois, un palais s'y dressait dans le prolongement du Louvre.
曾经,一座宫殿矗立在那里,延伸至卢浮宫。
Et finalement, je pense que j'arrive un tout petit peu dans le prolongement de cette image.
最后,想只是这个形象一个延伸。
Au sud, maintenant le prolongement de la chaîne de Puy.
在南方,现在有多姆山链延伸。
En 2024, c'est le prolongement de la ligne 14 qui devrait être fini.
2024年,巴黎也会完成14号线延长线建设。
C’est un peu le prolongement, dans le sens où ce qui m’intéresse, c’est les harmonies et les rythmes colorés.
从某种意义上来说,这是一种扩,所感兴趣是,和声和丰富多彩节奏。
Mais on parle du prolongement d'un mandat électif.
但是,们谈论是延长选举期。
Pour ces patrons, c’est simplement un prolongement d’une crise qui met en danger leur travail.
对于这些老板来说,这只是一场及他们工作延伸。
Elle est dans le prolongement de la bataille des retraites.
这是养老金争夺战延伸。
Étape essentielle en vue d'un prolongement de la durée de vie des réacteurs.
延长反应堆寿命重要一步。
Toute une chaîne de prolongements, de retombées auxquelles on n'avait certainement pas pensé au départ.
一整串延伸,一连串衍生产品,们一开始肯定没有想到。
Mais les prolongements sont souvent beaucoup plus abstraits.
但这些扩通常要抽象得多。
Et dans le prolongement des travaux du Beauvau, une loi de programmation pour nos sécurités intérieures est en cours de discussion.
而作为在博乌所做工作继续,目前正在讨论一项关于们内部安全编程法。
L'idée se concrétise finalement en 1929 par un décret qui déclare d'utilité publique 15 prolongements de lignes hors de Paris.
这个想法最终在1929年实现,一项法令,宣布巴黎以外 15 条线路延伸线属于公用事业。
Et on disait que ça avait encore des prolongements.
据说它仍然有扩。
Pouffant de rire, Bill et Charlie ramenèrent en douceur les tables sur la pelouse et les disposèrent dans le prolongement l'une de l'autre.
比尔和查理轻声笑着,用魔杖指引桌子稳稳地降落到草地上。
Une à une, les villes du Sud se retrouvent encerclées, dans le prolongement de la Crimée, déjà sous contrôle russe.
一个接一个地,南方城市发现自己被包围在克里米亚延伸中,已经在俄罗斯控制之下。
Dès hier soir, il a annoncé le prolongement de cette opération en laissant sur place une importante force de sécurité.
截至昨晚,他宣布延长这一行动,留下了大批安全部队。
Aussi appelée la Colline du charbon, ce parc fût construit dans le prolongement de la Cité Interdite pour protéger le palais des mauvais esprits.
这个公园也被称为煤山,它建在紫禁城延伸部分,目是保护宫殿免受邪魔侵害。
Et de même, on peut dire qu'un différend entre deux personnes, une dispute, une calomnie peuvent avoir des prolongements judiciaires.
同样,可以说两个人之间纠纷,一场争论,一场诽谤都可以有司法延伸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释