有奖纠错
| 划词

Les médecins préconisent qu'il arrête de fumer.

医生竭力主张他戒烟。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a préconisé de faire de l'exercice.

他建议他多锻炼。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur de ce texte préconise l'esprit de la liberté.

本文作者大力提倡自由的思想。

评价该例句:好评差评指正

Préconisé "la confiance en soi, professionnel, optimiste, progressiste" image de l'équipe!

倡导“自信、专业、乐观、取”的团队形象!

评价该例句:好评差评指正

Préconiser "sincère de faire des affaires", dédiée au service à la clientèle.

崇尚“以诚经商”的原则,全心服务。

评价该例句:好评差评指正

La privatisation continuait d'être préconisée malgré son échec.

尽管失败,私有化仍继续被提倡。

评价该例句:好评差评指正

Je souligne que je ne préconise une approche en particulier.

我强调我不是在提倡某个具体的办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil a toujours préconisé une solution pacifique au conflit.

巴西一贯倡导和平解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a fortement préconisé la nomination de magistrats indépendants.

总统强烈提议任命非党法官。

评价该例句:好评差评指正

La seule exception est le PDK, qui préconisait un scrutin majoritaire.

PDK党是个主要例外,它要求采用多数制。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi toujours préconisé de limiter l'emploi du veto.

我们也一贯提倡限制否决权的使用。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également d'accord avec ceux qui préconisent de l'accélérer.

我们还同意其他人表示的看法,即我们应加速这一

评价该例句:好评差评指正

La Côte d'Ivoire a toujours préconisé la paix par le dialogue.

特迪瓦一向通过对话来促和平。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants permanents ont noté que le Directeur exécutif préconise la transparence.

常驻代表们指出,执行主任已鼓励环境署与各成员国之间保持完全透明。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques étant un problème mondial, l'étude préconise une action internationale.

鉴于气候变化是一个全球性问题,审查呼吁采取国际应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux organes ont aussi préconisé la proclamation d'une seconde décennie internationale.

这两个机构还要求宣布第二个国际十年。

评价该例句:好评差评指正

Le dépistage de la population exposée est l'une des initiatives interdisciplinaires préconisées.

一个制定的跨部门举措是对有风险的居民行化验,以确诊疾病。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plusieurs années, ma délégation a préconisé le renforcement du Conseil de sécurité.

我国代表团多年来主张加强安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

Cette recommandation a été appliquée; le Tribunal a apporté les améliorations techniques préconisées.

建议已经执行,法庭已经执行了所建议的技术改

评价该例句:好评差评指正

Elles n'apparaissent pas en ordre de priorité ou de thèmes particulièrement préconisés.

它们既不是按优先次序列述,也不分执行顺序的先后。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


程控交换机, 程控器, 程门立雪, 程式, 程式汇编, 程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Moi, je préconise quand même le plat sur table où on partage tout.

我个人依然推荐在桌子上放一个盘子即可,大家可以一起分享。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les médecins préconisent un suivi plus étroit des grossesses gémellaires en raison des possibles complications.

由于可能发生的并发症,医生建议对双胎妊娠进行密切监测。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Évidemment je préconise de faire des pâtes fraîches maison, vous avez la suggestion qui apparaît juste ici.

我建议大家做新鲜的意大利建议会出现在这个地方。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Certains préconisent des réductions de charges sociales et des primes pour encourager les employeurs à embaucher.

有些人提出减少企业支付的社会费用以及分发给员工的津贴,以鼓励企业招聘。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

De même, l'utilisation de salive artificielle peut être préconisée si le patient souffre en plus de sécheresse buccale.

同样,如果患者有口干症状,则可能建议使用人工唾液。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Un arrêt toutes les 2 heures est préconisé.

- 建议每2小时一班。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合

Qu’est-ce que vous préconisez ? - Faut abroger cette loi de 2009.

- 你有什么建议?- 这项2009年的法律必须废除。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Il préconise plutôt de changer nos habitudes.

,他提倡改变我们的习惯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Il est en tous les cas préconisé par les infectiologues.

无论如何,这是感染学家推荐的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

La HAS préconise de le coupler au vaccin contre la grippe.

HAS 建议将其与流感疫苗结合使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Pour économiser l'eau, elle préconise de produire moins mais mieux.

为了节约用水,她建议生产更少但更好。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合

– Mais alors, dans cette nouvelle constitution, vous préconisez la mise en place d'un référendum révocatoire.

– 但是,在这部新宪法中,您主张建立罢免公投。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

Et pour surmonter ce désaccord, la Commission a évité de préconiser cette mesure.

为了克服这种分歧,委员会避免提倡这一措施。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合

C’est la conclusion d’un rapport sénatorial rendu public aujourd’hui, rapport qui préconise des mesures rapides.

这是参议院今天发布的一份报告的结论,该报告呼吁迅速采取行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

La FAO préconise ainsi d'intensifier l'aquaculture aux dépens de la pêche de capture.

因此,粮农组织建议以捕捞捕捞为代价加强水产养殖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

L'OMS ne préconise pas pour autant d'abaisser le seuil maximal conseillé, qui reste très élevé.

- 然而,世界卫生组织不建议降低建议的最大阈值,该阈值仍然很高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

L'association préconise d'autres méthodes qu'elle juge plus éthiques et plus efficaces pour réguler les populations.

- 该协会推荐其他它认为更合乎道德和更有效的人口管理方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Le même traitement de choc que préconise aujourd'hui son lointain successeur à la tête de la droite.

今天,他的远方继任者右翼领袖所提倡的同样是休克疗法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Une solution préconisée par cette économiste.

这位经济学家推荐的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Un risque d'addiction, et pourtant, le médecin préconise 600 mg de prise par jour.

- 有成瘾的风险,然而,医生建议每天摄入600毫克。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连, 惩戒权, 惩戒性, 惩戒性的, 惩戒营, 惩前毖后, 惩前毖后,治病救人, 惩训队,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接