有奖纠错
| 划词

Leurs désirs pour l'amour ont prévalu leurs raisons.

他们对爱情的渴求压倒了理智。

评价该例句:好评差评指正

Il sait comment se prévaloir de la faiblesse de son ennemi.

他知道如何利用敌人的弱点 。

评价该例句:好评差评指正

La fonction qui prévaudra pourra dépendre des circonstances.

以哪一种功能为主可取决于案例的具体情况。

评价该例句:好评差评指正

C'est la même situation qui prévaut au Burundi.

布隆迪的情况与此相类似。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que le processus de paix prévaudra.

我们相进程终将取得胜利。

评价该例句:好评差评指正

La situation qui prévaut actuellement au Moyen-Orient est préoccupante.

中东地区的现实状况令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, c'est la dimension multiethnique qui prévaut.

迄今为止,多族裔政治占了上

评价该例句:好评差评指正

La situation qui prévaut actuellement en est le reflet.

目前的局势已经清楚地证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans notre tour de Babel moderne, les malentendus prévalent.

然而,我们当代的巴别塔充斥着误解。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la règle qui prévaut en matière de divorce?

关于面普遍运用的法律是什么?

评价该例句:好评差评指正

L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.

成立一个单独委员会的想法最终占了上

评价该例句:好评差评指正

On ne doit jamais permettre à l'impunité de prévaloir.

绝不允许有罪不罚的行为得逞。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, la situation explosive qui prévaut est particulièrement préoccupante.

中东目前的爆炸性局势令人特别关切。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit qui a prévalu à ce Sommet a été excellent.

首脑会议的精神十分出色。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation qui prévaut durant un conflit est très complexe.

但冲突期间会出现复杂的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les Arméniens ne reviendront jamais à la situation qui prévalait auparavant.

亚美尼亚人永远不会回到以前的状况。

评价该例句:好评差评指正

La situation qui prévalait avant les événements actuels était manifestement intenable.

在当前事态出现之前,那里的局势显然是不可持续的。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de conflit ne signifie pas que la paix prévaut.

没有冲突并不意味着就有

评价该例句:好评差评指正

Je les encourage à continuer de se prévaloir de ces moyens.

我鼓励他们继续使用这些程序。

评价该例句:好评差评指正

J'encourage les États Membres à se prévaloir de cette assistance.

我鼓励会员国利用这种援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exodiagenèse, exodontie, exoélectron, exoénergétique, exoenzyme, exogame, exogamie, exogamique, exogastrique, exogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il discuta fort, par amour-propre de géographe ; mais ses arguments ne prévalurent pas.

维护地理学的名誉起见,他还是这命名辩护了很久,但所提出的理由没有一个能成立的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une hypothèse a longtemps prévalu celle de l'assassinat, mais elle est définitivement abandonnée en 2005.

很长一段时间里,暗杀的假设占了上风,但2005年被明确地否认了。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Pour l'instant, un argument-clé prévaut : les salaires ne montrent pas de signe d'envolée.

目前,一个关键的论据占了上风:工资并没有大幅度上涨。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces paroles indiquaient de la part du commandant un parti pris contre lequel ne prévaudrait aucun argument.

这些话可以表明,这位船长已经下定决心,任何争辩都不会改变他的决定。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ses responsables, ses diplomates, y avaient œuvré, persuadés que le compromis et le partage du pouvoir pouvaient prévaloir.

法国的官员和外交官们都之努力,相信妥协和共享权力可以赢得胜利。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

On le voit, Antoine Dupont et Pauline Ferrand prévaut nos champions olympiques de rugby, de cyclisme, de VTT.

我们看到,安托万·杜邦和宝琳·费朗作骑手入场,他们橄榄球、自行车和山地自行车比赛中获得冠军。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Pour Matteo Renzi : l'union doit prévaloir sur les divisions!

对于马泰奥·伦齐来说:联盟必须战胜分裂!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Au plan international, les deux hommes ont discuté de la situation qui prévaut en Afrique, en Palestine et en Syrie.

国际层面,两人讨论了非洲、巴勒斯坦和叙利亚的局势。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Se prévaloir de connaissances et de compétences validées par un diplôme ne suffirait plus à justifier l'intégration au sein de cercles décisionnaires.

靠文凭所获取的知识和技能不再足以帮助他们顺利融入决策层。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

L'idée qui prévaut en Chine, selon laquelle la muraille n'avait qu'un rôle défensif, est aujourd'hui contestée par de nombreux spécialistes.

中国关于隔离墙只起到防御作用的普遍观受到许多学者的质疑。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

En 2012, 43 % des Français du Canada inscrits sur les listes électorales s’étaient prévalus de leur droit de vote en France.

2012年,加拿大登记投票的法国人中有43%法国行使了投票权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

On rappelle que jusqu'à demain 20h, heure de fermeture des derniers bureaux de vote, c'est la période de réserve qui prévaut.

我们提醒您,直到明天晚上 8 ,最后一个投票站的关闭时间,以保留期准。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Consciente que l'affaire risque de provoquer une crise entre les deux pays elle espère dit-elle que l'aspect humain de l'affaire prévaudra.

意识到这件事有可能引发两国之间的危机,她说她希望这件事的人性方面占上风。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

De nos jours, les échanges et la coopération entre les collectivités locales font prévaloir une situation de bon niveau et inédite.

如今,地方当局之间的交流与合作使局势处于前所未有的良好水平。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Pêcheurs en eau trouble, vos sophismes ne prévaudront pas : le mouvement de l'esprit n'est pas indifférent, n'est pas indifféremment dirigé.

浑水的渔民中,你们的诡辩不会占上风:心灵的运动不是无动于衷的,不是无动于衷的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles ont un ensemble de valeurs avec lesquelles elles vivent, et ce sont ces valeurs qui prévalent dans la décision, et non une émotion négative soudaine.

他们有一套赖以生存的价值观,并且正是这些价值观决策中占据主导地位,不是突的负面情绪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

La raison est du a la " situation complexe" qui prévaut actuellement dans le pays. Il y a des combats entre ukrainiens et pro-russes.

原因是由于该国目前普遍存的" 复杂局势" 。乌克兰人和亲俄者之间有战斗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Son maintient a en fait surtout permis à la première ministre Yingluck Shinawatra de faire prévaloir le droit et d’affirmer qu’elle maîtrisait encore la situation.

事实上,它的维持主要使英拉·西那瓦总理能够维护法治,并确认她仍控制着局势。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Par ailleurs, les entreprises pourront poursuivre les pays qui font prévaloir leurs lois sociales ou sanitaires sur la course au profit de ces mêmes entreprises.

此外,公司将能够起诉那些了这些公司的利益使其社会或健康法律竞争中占上风的国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Mais ce qui prévaut dans l'administration américaine est le soulagement, et une satisfaction que Barack Obama ne cherchait pas à cacher lors de son intervention.

美国政府中盛行的是宽慰、和巴拉克奥巴马演讲中没有试图掩饰的满足感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Exomassarinula, exomigmatite, exomorphe, exomorphique, exomorphisme, exomphale, exon, exonaissance, exondation, exondement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接