有奖纠错
| 划词

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时的型等级结构埋没和扼杀了展和创新能力。

评价该例句:好评差评指正

La structure pyramidale rigide empêche toute possibilité d'avancement rapide puisqu'il y a moins de postes au sommet.

僵化的结构阻碍了快速提升,因顶层可以晋升的位较少。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'étaient pas armés mais fonctionnaient selon les mêmes structures pyramidales qui régissaient leurs factions pendant le conflit.

他们虽不携带武器,但仍按照冲突期间适用本派系的同样形结构运作。

评价该例句:好评差评指正

L'entrée de verre pyramidale devant le Palais du Louvre est designée par Ieoh Ming Pei ,un grand architecte d'origine chinoise.

宫前的形玻璃入口,是华人建筑大师贝聿铭设计的。

评价该例句:好评差评指正

Les inconvénients de la structure pyramidale à deux niveaux sont aggravés par l'absence de mécanisme de motivation et de reconnaissance.

由于缺乏提供激励和认可的机制,两级型劳动力结构的缺点更加突出。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, une hiérarchie pyramidale de bureaucrates d'État administre le budget de l'État conformément aux priorités du Président.

相反,是由纵向等级制度下的国家官僚主义者按照总统的优先考虑事项来执行国家预算。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les activités d'organisation feraient l'objet sur place d'une supervision directe, compte tenu de la base pyramidale proposée pour la structure électorale institutionnelle.

所有组织活动将须接受建议作选举体制结构的式的直接实地监督。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité compte qu'à l'avenir on s'efforcera de rendre la structure hiérarchique du Bureau plus pyramidale, en particulier pour les classes P-3 et P-2.

委员会相信,未来会做出努力,进一步朝形结构迈进,尤其是在P-3和P-2等。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité compte qu'à l'avenir on s'efforcera de rendre la structure hiérarchique du Bureau plus pyramidale, en particulier pour les postes de classes P-3 et P-2.

委员会相信,未来会做出努力,进一步朝形结构迈进,尤其是在P-3和P-2等。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, la propriété effective reste difficile à déterminer, et des structures pyramidales ainsi que l'interpénétration des conseils d'administration font qu'il est parfois difficile de déceler des conflits d'intérêts.

在许多情况下,受益所有权仍然难以确定,结构和互兼董事可能使利益冲突难以现。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, la possibilité d'exercer un contrôle résulte indirectement des participations détenues dans une ou plusieurs entités qui à leur tour contrôlent (collectivement) une entreprise (c'est-à-dire en cas de structure pyramidale).

有些情况下,可以通过拥有一个或几个实体(集体)控制一家公司(例如结构),从而间接行使控制权。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire EMTEC concernait un groupe imbriqué formant une structure pyramidale classique avec une société holding, constituée aux Pays-Bas, coiffant trois sociétés françaises et une société allemande, qui détenaient elles-mêmes le capital social d'autres sociétés situées dans l'Union européenne ou en Asie.

EMTEC一案涉及在一个标准的结构中与一家在荷兰成立的控股公司有相互联系的集团,其下有三个法国公司和一个德国公司,这些公司本身持有位于欧洲联盟或亚洲的其他公司的股份资本。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question soulevée dans la discussion était celle de la nécessité de diffuser le plus largement possible les textes issus des congrès de manière à toucher, selon une démarche pyramidale, tous les niveaux de la société civile et l'ensemble des communautés locales.

与会者在讨论中提出的另一个问题是必须采取类似的由上而下的做法尽可能广宣传大会的成果,确保各级民间团体和整个地方社区都能了解大会的成果。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 9 - Incitations frauduleuses; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 20: Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 5 - 收益不成比例;指标 8 - 阻挠履行应尽责;指标 9 - 激励措施不道德;指标 10 - 设置圈套和心理诱惑;指标 20 - 和多级营销计划;增编1 - 恪尽守。

评价该例句:好评差评指正

Les fraudeurs peuvent aussi utiliser pour leur stratagème les mêmes mesures d'incitation que celles appliquées dans les entreprises, par exemple, en offrant aux premiers investisseurs des primes pour qu'ils recrutent d'autres investisseurs dans des structures pyramidales où les paiements s'effectuent sur l'argent d'autres participants.

欺诈者还可能借鉴业务激励,将其作欺诈做法中的一项策略:例如,早期投资者提供奖以征募系统中的其他人员,而薪资却是来自其他参与者的钱。

评价该例句:好评差评指正

Les descriptions telles que “fraude par marketing de masse”, “escroqueries aux avances de frais” et “ventes pyramidales” ou “à la boule de neige” sont toutes utilisées essentiellement comme des termes non législatifs, bien que plusieurs États aient signalé des infractions spécifiques ou d'autres dispositions juridiques.

“大众市场欺诈”、“预付费欺诈”和“”或“庞氏”骗局等表达方式最初都是非法律用语,虽然有几个国家确实报告了具体的罪名或其他法律条文。

评价该例句:好评差评指正

S'appuyant sur d'abondantes statistiques, celui-ci est arrivé à la conclusion que la structure et la répartition des postes ne présentaient pas d'anomalie, ce qui signifie pour le Secrétariat que la structure est pyramidale et que les responsabilités hiérarchiques sont bien définies.

该研究报告依据大量统计数据得出了员额的结构和分布不存在反常现象的结论,对秘书处来说,这意味着结构是型的并且各级官员的责任是明确的。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on a indiqué que cela pouvait consister notamment à attirer l'attention sur les dangers des pratiques frauduleuses susceptibles d'avoir de graves répercussions sur l'économie des pays en développement, par exemple les opérations pyramidales, en particulier lorsqu'elles étaient le fait de personnes se trouvant en dehors des pays touchés.

在这方面,提到可包括强调诈骗计划的危险性,例如式传销计划,这些诈骗计划有可能对展中国家的经济造成严重影响,当这是由受害国以外的人操作行骗时,情况尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi: Indicateur 7 - Complexité ou simplicité excessives des opérations; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 18 - Demandes d'informations abusives; Indicateur 20 - Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Indicateur 21 - Fraudes portant sur des biens et services; Additif 1 - Exercice de la diligence raisonnable.

指标7 - 交易过于复杂或过于简单;指标8 - 阻挠履行应尽责;指标18 - 不适当地要求披露信息;指标20 - 和多级营销技术;指标21 - 涉及商品和服务的欺诈;增编1 - 履行应尽责。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 6 - Pratique abusive du secret; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 13 - Source de remboursement douteuse ou inconnue; Indicateur 16 - Fraude commise par des salariés ou à laquelle participent des salariés; Indicateur 20 - Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 5 -收益不成比例;指标 6 - 保密过度;指标 8 - 阻挠履行应尽责;指标 13 - 还款来源可疑或不明;指标 16 - 雇员实施或牵扯雇员的欺诈;指标 20 - 和多级营销计划;增编1 - 恪尽守。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记, 半音码器, 半音性, 半音音阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神》法语版

La navette quitta le vaisseau et la coque pyramidale du Hunter s'éloigna sur l'écran de surveillance.

穿梭飞船脱离,在监视画面上可以看到“亨特”号金字塔形船体正渐渐远去。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La structure est pyramidale : en bas se situent les prisonniers, les esclaves et les cultivateurs sans terres.

社会结构是金字塔形:最底层是囚犯、奴隶和无地农民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Pourquoi ils ont choisi la forme pyramidale?

- 他们为什么选择金字塔形状?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Daech était une organisation pyramidale tant qu'elle avait son territoire syro-irakien.

ISIS是一个金字塔组织,只要它有它锡罗 - 伊克领土。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

On a tendance à présenter les entreprises comme étant des sociétés très pyramidales, ce qui a fait leur efficacité quand on était dans un univers qui était relativement maitrisé, relativement certain.

现在一种倾向是将公司呈现为金字塔式社会,当我们处于一个相对受控、相对确定宇宙时,这就是使他们高效原因。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au fond, un petit port s’y trouvait ménagé entre les roches pyramidales. Ses eaux calmes dormaient à l’abri du vent. Un brick et deux ou trois goëlettes auraient pu y mouiller à l’aise.

在曲折海湾中间还可以看到一个小小夹在角锥形岩石中间,港水面,由于吹不着风,水面平静地仿佛睡着了一样,这个港还能容纳好几条游涎。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Datant des 8ème et 10ème siècles, cette construction bouddhiste est construite sur trois niveaux, une base pyramidale comportant cinq terrasses, la base d’un cône comptant trois plateformes circulaires et, au sommet, un stupa monumental.

这座佛教建筑历史可以追溯到公元8世纪到10世纪,它分为三层,金字塔形底座上有五个露台,一个圆锥形基座上有三个圆形平台,还有一个巨大佛塔。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sur l'image diffusée par la télévision, on ne voyait cependant pas la mer, mais simplement une base pyramidale, bordée par une ville de métal et, au sommet de celle-ci, une cabine cylindrique prête à être lancée.

从现在电视画面上根本看不到海,只有一座被钢铁城市围绕着金字塔形基座,基座顶端就是即将升空圆柱形运载舱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗, 半圆锉, 半圆方位, 半圆拱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接