Trente est le quintuple de six.
三的五倍。
Option ii) : Sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ci-après, cette fraction sera égale au quintuple des émissions de la Partie durant l'année la plus récente pour laquelle on dispose de données examinées conformément à l'article 8.
备选案文(二):在不反下面(c)段的情况下,该数额应为该缔约方按第八条审查过的最近一年的排放量数据的五倍。
C'est pourquoi, et en totale phase avec les Nations Unies, le Sénégal entend rappeler que toute action antimines doit s'inscrire dans le cadre de cette quintuple démarche si familière: assistance et réhabilitation des victimes, sensibilisation aux mines et éducation sur la réduction des risques, déminage et sécurisation du milieu affecté, destruction des stocks, et universalisation de la lutte à travers la Convention d'Ottawa.
因此,按照联合国正在进行的工作,塞内加尔愿再次指出,所有排雷行动必须人们如此熟悉的这项五方面主动行动的组成:助受害者及其恢复、排雷意识和降低危险的教育、建立有效的安全区、销毁武器储存、以及通过《渥太华公约》普及这一运动。
Chaque Partie visée à l'annexe I détient dans son registre national une réserve pour la période d'engagement dont le montant ne devrait jamais être inférieur à 90 % de la quantité qui lui est attribuée, calculée en application des paragraphes 7 et 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, ou au quintuple de son inventaire qui a été le plus récemment examiné, la plus faible de ces deux valeurs étant retenue.
附件一所列每一缔约方应当在其登记册上保持承诺期间储备量,数量不应低于按照《京都议定书》第三条第7款和第8款所计算该缔约方配数量的90%,或者低于该缔约方最近期经审评清单数量5倍的100%,以两者较低者为准。
Ces dispositions pénales font l'objet de l'article premier de l'ordonnance : son premier alinéa précise les peines encourues par les auteurs des infractions listées dans les paragraphes 1 à 8 suivants (réclusion criminelle de 10 à 20 ans (sauf si des peines plus graves sont prévues par d'autres dispositions pénales) et amende allant de 18 000 à 90 000 euros, ce maximum pouvant être porté au quintuple).
这些刑罚的规定载于《法令》第1条:第1款规定下面第1段至第8段所列法行为的罪犯应受的处罚(10年至20年徒刑(除非其他刑法条款规定更严重的处罚)和1.8万至9万欧元罚金,最高数额可增至五倍)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。