有奖纠错
| 划词

Il a reçu un très bon accueil et est d'ailleurs en réimpression.

报告甚受欢迎,目前正在重印中。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse au questionnaire, la FAO a indiqué que l'ouvrage contenant ces recommandations ferait probablement l'objet d'une réimpression.

粮农组织对问题单答复显示可能重新发表这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Les réimpressions de publications sont faites, le cas échéant, sur la base d'un paiement par l'utilisateur.

如有必要,按用户订购办法安排加印出版物。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle stratégie nécessitera une documentation d'appui inédite et la réimpression de documents existants dans toutes les langues officielles des Nations Unies.

这一新战略需要有创造性辅助宣传材并将现有文件印刷成联合国所有正式语文。

评价该例句:好评差评指正

L'accent continue d'être mis sur la réimpression à moindre frais par des maisons d'édition locales des pays en développement, et sur la traduction des publications de l'UNU.

继续强调由发展中国家当地出版商出版翻印及翻译联合国大学出版物,以低廉价格出售。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette méthode, on a la certitude que le texte imprimé est identique à sa version électronique et qu'il en ira de même pour toute future réimpression.

这种安排将确保印本同ODS上版本完全一样,将来重印本也是这样。

评价该例句:好评差评指正

Le dossier documentaire sera actualisé pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, notamment en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents, ainsi que la révision et la réimpression de la documentation existante.

将对进行增订,以便反映出在使用过程中获取经验,特别是关于编文件以及修订和重印现有材方面经验。

评价该例句:好评差评指正

Le dossier documentaire sera examiné pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents et la mise à jour et la réimpression du matériel existant.

将得到修正,以反映在使用过程中取得经验,特别是编文件和修订和重印现有材过程中取得经验。

评价该例句:好评差评指正

Le dossier documentaire sera révisé pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents et la mise à jour et la réimpression de la documentation existante.

将对进行修正,以反映在使用过程中取得经验,特别是编文件和修订和重印现有材过程中取得经验。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la déclaration de 12 000 pages, dont l'essentiel est une réimpression de documents précédents, ne semble pas contenir de nouvelles preuves qui élimineraient des questions ou en réduiraient le nombre.

令人遗憾是,那份长达12 000页申报大部分是转载以前文件,似乎并不包含任何会消除问题或减少问题新证据。

评价该例句:好评差评指正

Les recettes provenant de la vente de pochettes de documentation ou d'articles analogues sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour les supports de formation et servent à financer les frais de réimpression ou de traduction et autres dépenses connexes.

出售任何训练教材或由类似项目所得收入,应贷记入训练教材循环基金,并用于支付复印费、笔译费和其他有关费用。

评价该例句:好评差评指正

Deux plaquettes, l'une sur les Nations Unies et la question de Palestine, l'autre sur les droits du peuple palestinien, et une brochure sur les Nations Unies et la question de Palestine sont en cours de réimpression dans les six langues officielles de l'Organisation.

新闻部正在准备再次分发用联合国六种正式语文编写两个小册子:“联合国与巴勒斯坦问题”、“促进巴勒斯坦人权利”和一个小册子“联合国与巴勒斯坦问题”。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des travaux graphiques est chargé de concevoir tous les documents imprimés utilisés à des fins de promotion (logotypes, affiches, couvertures de livre, pochettes commerciales, dossiers de presse, brochures, bulletins d'information, etc.) et de créer les fichiers électroniques permettant d'en assurer la réimpression.

图股从概念到最后电子文档设计所有印刷宣传材,这些包括但不仅限于标识、海报、书籍封面、销售和新闻、手册、小册子和通讯。

评价该例句:好评差评指正

La production à l'échelon local de ces réimpressions d'ouvrages des Presses de l'UNU est l'une des façons les plus efficaces et les plus efficientes de diffuser dans les pays en développement des informations de haut niveau et de faire connaître les résultats des recherches de l'UNU.

联合国大学出版社书籍这些当地翻印版本是在发展中国家传播学术信息和联合国大学研究成果最有效方法之一。

评价该例句:好评差评指正

Au Pérou, l'UNICEF a contribué à renforcer la production de matériaux didactiques culturellement pertinents dans les langues autochtones ainsi que la réimpression et la rédaction de textes, tels que lectures de détente et recueils de chansons en langues autochtones, qui ont été élaborés avec la participation d'enseignants et d'enfants.

在秘鲁,儿童基金会促进加强以土著语文编文化上相关以及重印和编写新课文,如在教师和儿童参与下用土著语文编写休闲读物和歌曲。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du coût de réimpression de nouveaux chèques, destinés à remplacer ceux qui avaient été volés, des frais de personnel et de vérification liés au repérage des chèques volés, et des chèques établis en règlement retournés par d'autres banques du fait du gel de comptes koweïtiens ainsi que des frais de recouvrement connexes.

例如,就成本上涨提出索赔包括为替代失窃支票而重印新支票费用、查找失踪支票人员和审计费用、其他银行因科威特帐户被冻结而退回清算支票以及相关托收费。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la distribution et la rediffusion des versions en langues anglaise et française, sur papier et en ligne, sont couronnées de succès : les citations d'articles et la réimpression et la consultation d'articles en ligne sont plus fréquentes et sont le fait d'un public plus important, en particulier chez les éducateurs et les étudiants.

不过,英文版和法文版以及印刷和在线内容在运销和传播上则较为成功,文章援引、在线复和在线文章浏览均有增长,涵盖面尤其扩及教育工作者和学生。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les activités d'information, figurent la publication du bulletin d'information de la Convention, la réimpression des dossiers d'information sur la Convention, la production d'articles souvenirs pour la quatrième session de la Conférence des Parties et les préparatifs de la célébration de la Journée mondiale de lutte contre la désertification, le 17 juin, en particulier l'attribution de prix aux médias organisée à cette occasion.

新闻活动主要是出版《防治荒漠化公约》通讯,复《公约》汇编,为第四届缔约方会议作记录片,筹备6月17日纪念“世界荒漠化日”活动,特别是6月17日颁发传媒奖。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les activités d'information figurent la publication, deux fois par an, du bulletin d'information de la Convention, la réimpression des pochettes d'information sur la Convention dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, la production d'articles souvenirs, la diffusion de documents d'information, la création de bases de données électroniques contenant des articles de presse et des photographies, l'organisation d'expositions à l'occasion de la tenue de grandes conférences et autres manifestations, la publication de brochures annonçant le Sommet mondial pour le développement durable et les préparatifs de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la sécheresse, célébrée le 17 juin.

每年出版两次《荒漠化公约》通讯;以所有六种联合国正式语文重新印刷《荒漠化公约》成套作审评委第一届会议和缔约方会议第六届会议纪念品;散发宣传;建立新闻和图片电子数据库、在大型会议和活动期间举办展览;编可持续发展首脑会议宣传小册子,以及为6月17日“世界防治荒漠化日”活动开展筹备工作等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电象, 电像, 电信, 电信号, 电信机构, 电信交换机, 电信人员, 电信员, 电刑, 电兴奋机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Je crois dans sa petite plaquette sur Racine, mais elle doit être épuisée. Il y a peut-être eu cependant une réimpression. Je m’informerai.

“我论拉辛的那本小册子中谈到过,不过大约早售完。可能后来又重印过一回。我打听打听。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

P.Bourgault sera en dédicace ce samedi à la librairie Doucet, au Mans, Le livre est déjà en réimpression.

- P.Bourgault 将于本周六勒芒的 Doucet 书店进行签名,该书经再版。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电学计量单位, 电学家, 电讯, 电讯(新闻), 电讯架空线路, 电讯密码, 电压, 电压比, 电压表, 电压波动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接