En cours de réplication dans les cellules humaines, le VIH opère de fréquentes mutations dont certaines réduisent l'efficacité du traitement.
艾滋病毒在人体细胞内复制时经常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药品的有效性。
Les programmes de développement local seront utilisés pour faciliter et informer le dialogue national sur les politiques de décentralisation et pour encourager une réplication par le gouvernement du pays et par d'autres partenaires de développement.
将利用地方发展方案提供资料和开展关于权力下放的国家政策对话,并促进政府和其他发展伙伴仿效。
Il faut donc innover dans le financement des petits projets et poursuivre le changement d'échelle et la réplication des projets réussis, ce qui est important pour atteindre les objectifs énoncés au Sommet mondial pour le développement durable.
对较小规模项目和成功的可再生能源项目的进一步提升和仿效制订更多创新的供资安排,对实现社会发展问题世界首脑会议的目标十分重要。
Le deuxième bilan global a mis l'accent, entre autres choses, sur l'importance de la réplication des projets, de l'engagement du secteur privé, de la coordination des projets du FEM avec les stratégies et les besoins nationaux et des moyens d'influer sur la politique générale.
《绩效报告2》除其他外强调了仿效推广、私营部门参与、环境基金项目与国家战略和需要的协调以及充分利用影响政策的潜力的重要性。
Le crédit demandé au budget ordinaire couvre le matériel, le logiciel et les services nécessaires pour assurer la réplication et mettre en place les moyens de reprise après sinistre à la Base de soutien logistique et au site B pour le Secrétariat et les bureaux extérieurs.
在经常预算项下请求拨付的款项包含在联合国后勤基地和B站点为秘书处和总部外办事处建立复制和灾后恢复能力所必需的设备、软件和服务。
Par ailleurs, pour renforcer sa préparation aux catastrophes, l'Autorité monétaire des îles Caïmanes a financé l'installation, hors site, de systèmes de réplication des données, de postes de travail et de matériel de télécommunication et a pris des dispositions pour éviter l'interruption de l'approvisionnement en monnaie.
此外,建立外部数据复制系统、站和安装电信设备以及防止货币供应间断的安排,都开曼群岛货币管理局为加强备灾所采取的措施。
Un projet sur la production et la fourniture de services énergétiques modernes basés sur les énergies renouvelables permettra d'établir des modèles d'entreprises commerciales de technologies renouvelables qui fournissent des services modernes d'énergie sur la Isla de la Juventud (Cuba), en vue d'une réplication dans d'autres petites îles, aussi bien dans les Caraïbes qu'ailleurs.
关于基于可再生能源的现代能源服务生产和提供的项目将为古巴青年岛上用于提供现代能源服务的可再生技术建立多种商业经营模式,以便加勒比及其他区域小岛屿复制此类商业模式。
Elle a conclu que même si le FENU était en général stratégiquement placé pour atteindre ses objectifs et même si ses activités contribuaient sensiblement à la réduction de la pauvreté, à l'impact et à la réplication de son action, ainsi qu'à la durabilité des résultats, plusieurs domaines pourraient être renforcés pour obtenir de meilleurs résultats.
我们的结论,尽管资发基金在战略方面总体上有能力实现其目标,并且基金的各项活动对减少贫穷、政策影响和效仿、以及成果的可持续性做出了重大贡献,但若干领域仍可得到加强,以便取得更好的成果。
Au FENU, l'évaluation n'est pas un événement ponctuel mais s'inscrit dans un processus à long terme dont le but est de montrer les atouts de ce fonds, de développer et affiner les politiques qu'il suit, de rendre ses programmes plus efficaces et d'assurer ainsi leur réplication et leur application en vraie grandeur dans le cadre plus vaste du PNUD.
这次审查并不资发基金的一项单一的活动,而以下长远进程的一部分,即确立资发基金的相对优势、制定和改进政策以及提高资发基金执行方案的效率,确保在开发计划署较广范围内加以推广和落实。
En fait, la biologie du virus de l'immunodéficience humaine, de par ses nombreuses souches virales, ses taux rapides de mutation et de réplication virale, sa propension à attaquer et à exploiter les cellules mêmes conçues pour protéger contre l'infection et ses liens avec des comportements sexuels socialement contestables mais répandus fait que la propagation rapide de la maladie est inévitable.
事实上,艾滋病毒的生活规律——它有许多种类、突变和繁殖率高、有攻击和利用为抗拒其感染而设计的细胞的习惯、与社会方面令人质疑但在习惯上却常见的性行为有联系——使该疾病不可避免地迅速蔓延。
Un exemple intéressant, emprunté au monde en développement, est celui de la République de Corée, où le système des chaebol, c'est-à-dire l'intégration horizontale des entreprises, s'est révélé un avantage comparatif important dans la gestion du processus d'apprentissage, de réplication et d'adaptation des technologies existantes aux conditions locales et aux ressources locales, qui leur a permis ensuite d'être compétitives sur les marchés internationaux.
大韩民国发展中世界中的一个有意义的事例,该国横向的业组织家族企业系统,被证具有比较的优势,能鼓励学习程序,按地条件和资源改造现有技术,然后高效经营,在国际市场竞争。
Le Fonds d'affectation spéciale facilite en particulier une plus vaste participation à l'appel de propositions sur le terrain et au siège, à leur examen, à la mise en commun des ressources pour leur réalisation, et à la tenue de réunions régionales mettant en présence les bénéficiaires de subventions et les organisations du système des Nations Unies, afin de favoriser l'apprentissage mutuel, la constitution de partenariats plus solides, la réplication et la transposition à plus grande échelle.
特别值得一提的信托基金在推动以下领域的更大参与:外地和总部的建议征集,建议审查,汇集资源支持建议,与联合国各组织在区域召集接受赠款者,支持互相学习、建立更强有力的伙伴关系、推广和扩大规模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。