有奖纠错
| 划词

Fix n'insista paset comprit qu'il devait se résigner à attendre son mandat.

费克斯没有坚持自己的要求。他知道现在没有别的办法,只好耐心等待拘票。

评价该例句:好评差评指正

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一

评价该例句:好评差评指正

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她古怪老妈的任性。

评价该例句:好评差评指正

Il avait l'intention de résigner ses fonctions.

他打算辞去自己的职务。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Royaume du Maroc ne saurait se résigner à un tel sort.

摩洛哥王国能顺从此种命运。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.

我们应听任形势逆转下去,我们也应容忍这些现象。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes semblent se résigner à cet état de choses.

妇女的态度似乎一般顺从。

评价该例句:好评差评指正

Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.

对于妇女来说,因她们经常听天由命,因此并主张自己的继承权。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.

我们能听天由命,接受一种没有改变,而只当前的延伸的未来。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont isolées et méprisées, et beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.

妇女遭受排斥和污辱,许多人生。

评价该例句:好评差评指正

L'autre ne permet pas à quiconque à un cœur de s'y résigner.

另外一个则任何有良心的人所无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

我们能听任一些区域冲突无限期拖下去。

评价该例句:好评差评指正

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然能说他听天由命”,但,至少在外表上,这个意外的打击确实没有使他惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, les changements climatiques ne sont pas une fatalité à laquelle il faut se résigner.

然而,气候变化并非一种我们必须屈从的命运。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous y résignons pas.

我们希望,这些国家将能够回到对这一问题的共识道路上来。

评价该例句:好评差评指正

Il fallut bien se résigner des deux parts. Cependant l'auteur et le public en gardèrent longtemps rancune au cardinal.

确实只得迁就两部分人。可作者和观众却对红衣主教都怀恨在心。

评价该例句:好评差评指正

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut se résigner à la violence, à la souffrance des populations, à la haine entre les peuples.

任何人都能容忍暴力、人民的苦难或同民族间的仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Plus les parents résignent facilement à laisser à leurs enfants le choix de leur existence, plus les derniers s'entendent bien avec eux.

父母越(容易地)放手让孩子们自己去选择他们的生活,后者(孩子们)与父母的关系就越融洽。

评价该例句:好评差评指正

Un membre du Tribunal qui désire résigner ses fonctions adresse sa démission au Président du Tribunal qui la transmet au Secrétaire général.

六. 法官辞职时,其辞职书应送请庭长转达秘书长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sépulcre, sépulture, Séquanien, séquelle, séquelles, séquençage, séquence, séquencement, séquencer, séquenceur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单心 Un cœur simple

Mme Aubain se résigna à l'éloignement de son fils, parce qu'il était indispensable.

欧班太太儿子远离,因免不了

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dès que leur verre était vide, ils le remplissaient avec un geste de lassitude résignée.

他们杯子一空,他们就无精打采地再把它斟满。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Au plus mal, il se résigne à consulter un médecin.

更糟,他没有去看医生。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il ne se résigne pas à voir ces chefs-d'œuvre accrochés aux murs d'un musée français.

他没有听任看到些大师著作被挂在法国博物馆墙上。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous prierons bien pour lui, dit madame Grandet. Résignez-vous à la volonté de Dieu.

“我们他祷告就了,”葛朗台太太说,“你得听从主意思。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Adam devait se résigner à passer une partie de sa journée à Montréal.

亚当只好在蒙特利尔打发完剩下时间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tap ! Tap ! Tap ! Résigné, il ouvrit les yeux et se redressa.

啪!啪!啪!“了,”哈利嘟哝,“我就起来。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Alors il faut se résigner à périr ?

“那么我们一定要找死!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Louis XVI se résigne, encore, et la majeure partie des troupes se retire.

路易十六再次辞职,大部分军队撤出。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallait donc se résigner à passer ce premier hiver sans trop se plaindre.

因此他们只好设法在不添衣服情况下度过第一个冬季。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Alors elle se résigne, et accepte stoïquement, au lieu du triomphe, la catastrophe.

常因操之过急,于只好屈从,泰然地接受灾祸而不胜利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il fallut se résigner à la faim.

大家免不了要饿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Résigné au pire, il se dirigea vers le bureau de Rogue après le dîner.

晚饭后,哈利抱着逆来顺受心情,动身前往斯内普办公室。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'écoutais les informations, répondit Harry d'une voix résignée.

“听新闻。”哈利用顺从声音说

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

N'ayant trouvé aucun prétexte plausible pour justifier sa présence, Harry se résigna à quitter la bibliothèque.

哈利离开了图书馆,真希望刚才他脑子灵活一点,能信口编出几句谎话。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

Donc, si je suis votre pensée, il faut se résigner et dire qu'on ne peut rien faire.

如果我遵循着您思路,就应该妥协然后说我们什么都不能做。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je me résigne aussi à la Providence ; et je suis venu passer le carnaval à Venise.

我也听天由命;一回到威尼斯来过狂欢节

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais Paddy comprit l’importance que Glenarvan devait attacher à la présence du quartier-maître, et il se résigna.

只有奥摩尔不大喜欢,因艾尔通要走了,他失去了一位聪明而又忠实帮手,但他知道次远征非由他做向导不可,所以只好痛割爱

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Résigné, le dieu du soleil finit par se fabriquer un œil de verre pour l'aider dans cette tâche.

太阳神无奈之下,最终制作了一只玻璃眼来帮助他完成项任务。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La jeune femme, résignée, s'exila sur l'île avec son mari chien. Très vite, la nourriture vint à manquer.

位年轻女子甘心和她狗丈夫一起流亡到了岛上。很快,食物就用完了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sergent, sergent-chef, serger, sergerie, sergette, sergier, sergo, sergot, sérial, sérialisabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端