Je vous souhaite un prompt rétablissement.
我祝您早日恢复健康。
Rêves d'échecs féminin Zhang Huan, un prompt rétablissement! Priez!
祝愿女棋王张心欢,早日康复!祈祷!
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我们希望,伤者将迅速和完全地康复。
La quatrième priorité est le rétablissement des moyens de subsistance.
第四优先事项是妇女生计的恢复。
Le dialogue est essentiel pour assurer le rétablissement de la paix.
为了恢复和平,展开对话。
Bien au contraire, ils entravent le rétablissement de nos relations d'alliance traditionnelles.
相反,他们阻碍了我们恢复传统的同盟关系。
A exprimé ses condoléances aux familles éplorées et souhaité un prompt rétablissement aux blessés.
向悲痛的家属表示慰问并希望受伤者尽快康复。
Chaque étape doit contribuer au rétablissement d'une paix et d'une stabilité durables.
每有助于恢复持久和平与稳定。
Nous appelons au rétablissement des mesures de confiance mises en place après la guerre froide.
我们要求恢复冷战后存在的建立信任措施。
La Russie a toujours prôné le rétablissement rapide de la pleine souveraineté de l'Iraq.
俄罗斯一向主张迅速恢复伊拉克的充分主权。
Nous devons exiger que les rebelles ne fassent pas obstacle au rétablissement de la sécurité.
我们还应该要求反叛分子不得妨碍安全方面的工作。
Bien que des difficultés subsistent, le rétablissement de l'appareil judiciaire progresse dans le nord.
虽说仍有一些挑战,在北部重新建立法律和司法机构的工作还是有所进展。
L'Espagne ne renoncera pas à ses droits au rétablissement de sa souveraineté sur Gibraltar.
西班牙不放弃自己恢复对直布罗陀主权的权利。
Ces visites ont grandement contribué au rétablissement d'une atmosphère de confiance mutuelle et d'ouverture.
这些访问大大有助于重建一种相互信任和开放的气氛。
Elle appelle au rétablissement de l'ordre constitutionnel aux îles Salomon et en Côte d'Ivoire.
欧洲联盟呼吁在斐济、所罗门群岛和科特迪瓦恢复宪政秩序。
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver le rétablissement de ce poste D-1.
咨询委员会建议核准重新设立该D-1员额。
Le respect du droit est important si l'on veut assurer le rétablissement d'une paix durable.
尊重法律对确保可持续的和平进程非常重要。
Vous n'avez cessé d'évoquer le « rétablissement de relations normales entre les deux pays ».
你多次提到“恢复两国正常关系”的问题。
Nous souhaitons au Président Ramos-Horta un prompt rétablissement.
我们祝愿拉莫斯-奥尔塔总统迅速恢复健康。
Depuis lors, le rétablissement de l'ordre constitutionnel a beaucoup progressé.
自那时起,恢复宪政秩序取得了重大进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, ça se stabilise, et la couche d'ozone commence même à montrer des signes de rétablissement.
幸运的是,情况正在稳定下来,臭氧层甚至开始出现恢复迹象。
Depuis le rétablissement du culte par Napoléon, j’ai le bonheur de tout diriger dans cette vénérable métropole.
自从拿破仑恢复宗教信仰以来,我有幸在这座可敬的大主教堂里指导一切事。
Là-haut, loin au-dessus du terrain, Harry put soudain faire un rétablissement et reprendre une position normale sur son balai.
高空,突然能够爬回到扫帚把上了。
La première, c’est le rétablissement de nos comptes publics.
首先是恢复我们的公共账户。
Et le président iranien a réagi dans un discours télévisé au rétablissement des sanctions américaines.
伊朗总统在电视讲话对美国恢复制裁做出了反应。
Ils ne sont pas formés au maintien de l'ordre, au rétablissement de l'ordre.
- 他们没有接受过维持秩序、恢复秩序的培训。
Je lui souhaite d'ailleurs un prompt rétablissement.
我祝他早日康复。
Il a présenté ses condoléances aux familles endeuillées et a souhaité un prompt rétablissement aux blessés.
他向死者家属表示哀。
Avec Les Républicains, ils refusent le rétablissement du passe sanitaire aux frontières si l'épidémie devait s'aggraver.
对于 Les Républicains,如果疫情恶化,他们拒绝在边境恢复健康通行证。
S.Rushdie est sur la voie du rétablissement, c'est ce qu'affirme son agent.
- 他的经纪人声称,S.Rushdie 正在康复。
Dans le reste de l'actualité, la réponse de Téhéran au rétablissement des sanctions américaines.
在其余的新闻,德黑兰对美国恢复制裁的回应。
« Le rétablissement de l'accord prendra du temps » a affirmé l'ambassadeur russe.
" 恢复协议需要时间," 俄罗斯大使说。
Elles butent toujours sur la question irlandaise et sur un hypothétique rétablissement d'une frontière physique.
他们仍然反对爱尔兰问题和假设的物理边界重建。
Enfin, M. Ban adresse ses sincères condoléances aux familles endeuillées et souhaite un prompt rétablissement aux blessés.
最后,他向死者家属表示诚挚的哀,并祝愿伤者早日康复。
M. Guterres a exprimé ses condoléances aux familles des victimes et a souhaité aux blessés un rétablissement rapide.
古特雷斯先生向遇难者家属表示慰问,并祝愿伤者早日康复。
C'est ce père de famille divorcé, qui réclame le rétablissement de son droit de visite à son fils.
正是这位离婚的父亲要求恢复他与儿子接触的权。
Les experts préfèrent prendre les précautions d'usage, et fixe jusqu'à trois ans un délai pour un éventuel rétablissement.
专家们更愿意采取通常的预防措施,并为可能的恢复设定最长三的最后期限。
Mais le conseil départemental, propriétaire du pont, n'est pas favorable pour l'instant au rétablissement du péage sur l'ouvrage vendéen.
但是,这座桥的所有者部门委员会不赞成恢复旺代结构的通行费。
C'est une chute et puis une remontée spectaculaire, une menace de krach et le rétablissement au dernier moment.
先是下跌, 然后是惊人的上涨,在最后一刻面临崩溃和复苏的威胁。
En Turquie après le putsch manqué, le président Erdogan évoque un possible rétablissement de la peine capitale dans le pays.
在政变失败后的土耳其,埃尔多安总统正在谈论在该国恢复死刑的可能性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释