有奖纠错
| 划词

Leurs représentants tenaient encore les rênes du pouvoir en Bosnie-Herzégovine.

他们的代理人仍然在波斯尼亚和黑塞哥维那掌握着权力。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, ils veulent reprendre les rênes de leur pays.

首先,伊拉克人民希望重新掌握他们的国家。

评价该例句:好评差评指正

Elle montrera aussi que l'Afrique prend les rênes sur cette question qui préoccupe vraiment le monde.

这将标志着非洲在一个真正全球关注的问题上发挥领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de leur retirer le contrôle de la situation et de prendre les rênes.

现在是夺取控制权并负责任的时候了。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité doit aujourd'hui fermement saisir les rênes de sa destinée, et se diriger vers un avenir meilleur.

人类必须掌握自己的命手来,坚定地建立美好未来。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau Secrétaire général prendra en main les rênes de cette Organisation au début de l'année prochaine.

在新的一年里,新任秘书将掌管本组

评价该例句:好评差评指正

Un mandat non renouvelable empêche qu'un individu puisse tenir les rênes du pouvoir pendant une période prolongée.

一任制是种防护措施,以防任何人执政时间过

评价该例句:好评差评指正

Le moment est maintenant venu de confier les rênes au peuple de Bosnie-Herzégovine et à ses représentants élus.

现在需要把控制权交给波斯尼亚和黑塞哥维那人民及其选出的代表。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons également de l'enthousiasme dont M. Ban a fait preuve en assumant les rênes de l'Organisation internationale.

我们还愉快地看到潘先生在领导本国际组展示出的热情。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, à l'aube de cette nouvelle existence, les dirigeants du Timor oriental ont pris les rênes du gouvernement avec enthousiasme.

第二,在这个新的实体即将诞生之时,东帝汶领导人满怀热情掌握政府。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, le fait de confier les rênes à Israël n'a servi qu'à mener la Feuille de route dans l'impasse.

让以色列掌握向盘似乎没有任何作用,而只是确保《路线图》一事无成而已。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces mêmes personnes courageuses qui s'emparent aujourd'hui des rênes de leur nouvelle liberté et oeuvrent en faveur d'un avenir meilleur.

正是这些伟大的人民正在掌握其新的自由并争取更美好的未来。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les femmes représentent la moitié de la population mondiale, aucune femme n'a, jusqu'à présent, tenu les rênes de cette Organisation.

虽然妇女占世界人口一半,但没有任何妇女曾经成为本组的舵手。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en grande partie - ainsi que l'ont noté aujourd'hui un certain nombre d'intervenants - de passer progressivement les rênes aux politiciens de Bosnie-Herzégovine.

我要再说一次,这是在今天的若干发言中获悉的:作为这的关键组成部分,是以渐进的式向波斯尼亚和黑塞哥维那的政治家移交权力。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la persuasion a échoué, Moscou a montré au monde, et notamment à la population abkhaze, qui tient véritablement les rênes dans la région.

在劝说无效以后,莫斯科就向包括阿布哈兹居民在内的全世界表明谁真正主宰该地区的沉浮。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc que nous, gouvernements, travaillions en partenariat avec le secteur privé, surtout avec les sociétés transnationales, puisqu'elles tiennent les rênes de l'économie mondiale.

因此,我们各国政府需要同私人部门结成伙伴关系,特别是跨国公司,因为它们控制了全球经济。

评价该例句:好评差评指正

Cette coalition devrait représenter tous les secteurs et groupes du Kosovo de façon équilibrée, et devrait être capable de prendre les rênes d'un gouvernement autonome.

联盟必须以均衡式代表科索沃所有部门和集团,并能够执掌自治。

评价该例句:好评差评指正

La MINUK a jusqu'à présent efficacement rempli ses fonctions au titre du gouvernement provisoire, mais maintenant les rênes sont entre les mains des dirigeants du Kosovo.

联科特派团迄今为止有效执行了临时管理的责任,但是现在的管理权已交给科索沃领导人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité d'organisation doit prendre les rênes de toutes les activités de consolidation de la paix et faire le bilan des contributions de toutes les institutions pertinentes.

委员会应当指导所有建设和平努力,应该对有关机构提出的意见进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Inutile de dire que le pays concerné devrait toujours prendre les rênes du processus de consolidation de la paix si l'on veut que cette dernière soit durable.

不用说,若要和平能够持续,有关国家就应该在巩固和平进程中永远发挥领导作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图, 背后诽谤, 背后诽谤某人, 背后骂人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

Talleyrand, le génie, tenait parfois les rênes de la diplomatie depuis Valençay, son ministère bis.

塔列朗,这个天才,有管理着自瓦郎塞以来

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷

Non, il y a aucune rêne, aucune guide.

不,没有缰绳,没有指导。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Puisqu'aujourd'hui, c'est à lui qu'il vient de confier les rênes de Matignon.

从今天起,他才将马蒂尼翁宫大权他。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et donc prendre les rênes de quelque chose ça veut dire prendre...

所以,prendre les rênes de quelque chose,意思是。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Et hop ! Son imagination prend les rênes et comme un cauchemar Mary voit « Frankenstein » .

然后! 她想象力占据上风,就像一场噩梦,玛丽看到 " 弗兰肯斯坦" 。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il attacha ensuite l'extrémité de la corde de l'autre côté du collier de l'animal pour former des rênes.

他把巴克比克绳子拉回来放在自己脖子上,再系在自己领子另一边,就像缰绳一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Holà ! dit Harry en tirant de toutes ses forces sur les rênes.

“吁!”他说,尽量往后拉。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sans oublier le clin d'oeil à la déco du magasin, le rêne.

别忘对商店装饰和领导点头。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Les rênes c'est les deux petites cordes qu'on utilise pour diriger les chevaux.

rênes是用来控制马匹两根绳子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷

Alors ce qui surprend toujours quand on est sur un traîneau comme ça, il n'y a pas de rêne ?

那么,当你在这样雪橇上,令人惊讶是居然没有缰绳?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En ce moment mon oncle remettait solennellement entre les mains de Graüben « les rênes » de sa maison.

叔父正在郑重其事地把房屋管理权委托格劳班。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'actionnaire principal, l'Américain J.Textor, reprend les rênes du club.

主要股东美国人 J.Textor 接管俱乐部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Et c'est le député des Alpes-Maritimes qui prend les rênes du parti.

接管该党是滨海阿尔卑斯省代表。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

" Reprendre les rênes" c'est une expression qui veut dire " diriger" et qui veut dire " prendre les décisions" .

Reprendre les rênes这个表达意思是引领,做决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le père Noël vient de quitter son village avec son célèbre traîneau et ses rênes.

圣诞老人刚刚带着他著名雪橇和缰绳离开村庄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Devenu bouquiniste par passion, il résiste à son aïeul, qui veut lui transmettre les rênes de l'entreprise familiale.

他满怀热情地成为一名书商,但他祖父想将家族生意大权传他, 他对此表示抗拒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle prend les rênes d'un parti habitué aux fragmentations internes et qui devra redéfinir sa ligne.

她接管一个习惯于内部分裂政党,该政党将不得不重新定义其路线。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Il prend les rênes du cartel de drogue local et en fait le plus puissant au monde.

他接管当地贩毒集团缰绳,并使其成为世界上最强大贩毒集团。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Il va prendre les rênes d'un pays confronté à une crise énergétique sans précédent et à la rébellion talibane.

他将接管一个面临前所未有能源危机和塔利班叛乱国家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A 46 ans, une nouvelle femme prend les rênes du 1er syndicat de France, qui était dirigé depuis 11 ans par L.Berger.

一位 46 岁新女性接管法国第一个工会,该工会由 L.Berger 领导 11 年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气, 背弃, 背弃诺言, 背弃学说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接