Le mont du racket constitué par les ventes d'armes a atteint l'année dernière 30,3 milliards de dollars, un chiffre record.
武器销售收入在去年达到303亿美元,为历史最高纪录。
Des affaires d'intimidation, d'arrestation arbitraire, de détention, de racket aux postes de contrôle et les fréquents conflits interethniques dans l'ouest continuent à parvenir quotidiennement à la connaissance de l'ONUCI dans tout le pays.
联科行动继续在全国范围密切注视司空见惯的恐吓、任意逮捕、拘留和在检查站诈的事件以及西部频繁的族裔间冲突。
Le Groupe a également appris que des responsables locaux de l'armée rwandaise choisissaient d'ignorer le racket exercé par leurs soldats auprès de la population ou leur participation à de petites entreprises, considérant qu'il s'agissait de « primes ».
专家小组还发现,乌国防军士兵老百姓诈或参与做小生意,而当地军官此视而不见。
Nombre de ces nouveaux groupes se livrent exclusivement à des opérations illicites supposant un contrôle du territoire et de la population, comme le trafic de drogues, l'extorsion, des actions liées au secteur de la sécurité, le racket et d'autres activités illicites.
许多这类集团单纯地从事非法活动,显示了其领地和居民的控制,例如贩运毒品、、涉及治安的行动、巧取豪夺和其他非法活动。
Des études révèlent que les infractions les plus courantes commises par ces bandes sont les bagarres, le racket sur la voie publique et la violence scolaire; toutefois, la présence de bandes de rue s'accompagne aussi presque toujours de trafic de drogues.
研究结果揭示,帮派最经常的犯罪行为是打架、街头诈和学校暴力;但是,街头青少年帮派的出现也几乎总是伴随着毒品贩运。
Au sens de cette loi, l'expression "activité de racket" s'entend de "tout acte ou de toute menace s'accompagnant de meurtre, enlèvement, jeux et paris, incendie volontaire, vol qualifié, corruption, chantage, production de matériel pornographique ou trafic de stupéfiants ou autres substances psychotropes dangereuses".
该项法律关于“诈活动”的定义是,“包括杀人、绑架、纵火、抢劫、行贿、诈、参与下流活动、或从事麻醉品或其他危险毒品的任何行为或威胁”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les manifestants, munis de larges banderoles et de drapeaux afghans protestaient contre Bilal Pacha, le chef d'une milice locale travaillant progouvernementale, accuse de vols, de racket et d'intimidation par les habitants de certains districts du Nangahar.
示威者举着大横幅和阿富汗国旗,抗议比拉勒·帕夏(Bilal Pasha),他是亲政府的当地民兵领导人,被指控盗窃,诈勒索和恐吓南加哈尔一些地区的居民。
Et le principe de ces sociétés secrètes repose souvent sur des contrebandes, des trafics, mais aussi sur le racket : on menace des commerçants, ou des industriels, et on les oblige à reverser une partie de leurs gains à l'organisation.
这些秘密社团的原则往往是基于走私、贩运,但也基于诈勒索:商人或实业家受到威胁,他们被迫将部分利润捐赠给该组织。