有奖纠错
| 划词

Une société a également été radiée temporairement de la liste des vendeurs approuvés de l'ONU.

目前,已有一个公联合国核准供应商名单上暂时除名。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir déposé sa réclamation, elle a été mise en liquidation et radiée du Registre autrichien du commerce.

继提交索赔之后,IMP Metall已宣告破产清理,并已奥地利公登记册中注销。

评价该例句:好评差评指正

Une ONG a été radiée pour n'avoir pas dénoncé une déclaration considérée comme extrémiste faite par un de ses membres fondateurs.

一个非政府组织因为没有对其一名视为极端主义分子的创始人的声明表示谴责,就取消了登记。

评价该例句:好评差评指正

Au total, il en a radié sept personnes, dont une également radiée de la liste des personnes visées par le gel des avoirs.

委员会总共将7人旅行禁令名单上删除,其中一人还资产冻结名单上删除。

评价该例句:好评差评指正

Si ces conditions ne sont pas remplies, l'enregistrement de l'association est susceptible d'être annulé, ou celle-ci peut être radiée du registre des sociétés.

如果不符合这些要求,社团的登记应撤销,或应将该社团的名称社团登记册上删除。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi formuler des critères clairs permettant de déterminer si une proposition ne reçoit pas un appui suffisant et doit être radiée de l'ordre du jour.

但是,应该有明的标准,以定何时一项提案缺少足够的支持,而应该委员会的议程中撤销。

评价该例句:好评差评指正

Depuis mon dernier exposé, six personnes et une entité ont été ajoutées à la Liste et une personne en a été radiée.

自我上次的情况通报以来,又有六个人和一个实体列入名单,一人名单上删除。

评价该例句:好评差评指正

Elle a par ailleurs rendu une ordonnance prescrivant que soit radiée du rôle l'affaire relative au Statut vis-à-vis de l'État hôte d'un envoyé diplomatique auprès des Nations Unies (Commonwealth de Dominique c. Suisse).

此外,法院还发布命令,将驻联合国外交使节在东道国的地位问题(多米尼克国诉瑞士)一案案件清单中删除。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar demande instamment que l'on reconnaisse comme il doit les progrès réalisés par le Gouvernement et que notre armée nationale soit radiée de la liste dans les futurs rapports.

缅甸敦促对我国政府取得的进展给予应有的认可,并将我国国民军今后的报告中除名。

评价该例句:好评差评指正

De manière plus générale, certains États font obligation aux créanciers garantis de libérer les biens grevés et de veiller à ce que la sûreté soit radiée du registre correspondant.

有些国家的做法更为定有担保债权人有义务停止将担保资产用作担保权,相关登记处的记录中删除有关该担保权的证据。

评价该例句:好评差评指正

Il est encourageant de voir que la Côte d'Ivoire a été radiée de l'annexe au rapport depuis que quatre milices ont mis en œuvre des plans d'action afin de mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants soldats.

一项令人鼓舞的成就是,由于四个民兵团体执行了停止招募和使用儿童兵的行动计划,科特迪瓦已报告附件中除名。

评价该例句:好评差评指正

Le permis de port d'armes est refusé à quiconque a fait l'objet d'une condamnation pénale pour une infraction intentionnelle (sauf si l'inscription au casier judiciaire a été radiée dans les délais prescrits après que la peine ait été purgée).

不得向曾因故意侵犯罪而根据刑事诉讼程序受到惩处的人发放武器许可证(除非自服刑起经过一段定的时间后此人的犯罪记录已洗刷)。

评价该例句:好评差评指正

Le service d'assistance à la rénovation et d'initiatives communautaires accorde une aide sous forme de prêt, dont une partie peut être radiée, aux propriétaires de maisons et à des tiers propriétaires de logements locatifs pour les logements existants qui ne répondent pas aux normes et nécessitent d'importantes réparations.

翻修补助和社区倡议以贷款(部分可豁免)的形式向低于标准需要大修的现有住房的房主和第三方拥有的低租金房产提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il est constaté qu'une organisation à but non lucratif détourne des fonds aux fins du terrorisme, cette organisation peut être radiée du registre des sociétés; l'organisation elle-même peut être poursuivie et ses biens et avoirs peuvent être saisis en application de la loi relative à la prévention du terrorisme.

如果发现某一非营利性组织将资金转用于恐怖主义,该组织的名称会社团登记册上删除,该组织本身得根据《防止恐怖主义法》遭到处罚,其财产和资产也得按照该法扣押。

评价该例句:好评差评指正

Lors de consultations officieuses tenues le 7 mai, le Comité a examiné une demande d'un État Membre tendant à ce qu'une personne soit radiée de la liste des personnes visées par l'interdiction de voyager et de la liste des personnes visées par le gel des avoirs.

在5月7日的非正式磋商中,委员会审议了一个会员国提出将一人旅行禁令和资产冻结名单上删除的请求。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale a relevé plusieurs cas dans lesquels les dirigeants d'une entreprise radiée du fichier des fournisseurs avaient simplement créé une nouvelle société, dotée d'une nouvelle appellation, par l'intermédiaire de laquelle ils avaient pu de nouveau chercher à conclure des affaires avec l'Organisation en profitant du fait que le régime des sanctions ne prévoyait pas la radiation de particuliers, mais seulement d'entreprises, du fichier des fournisseurs.

工作队注意到,在一些实例中,排除的公的主要人员干脆改头换面重组为另一家不同的企业实体,企图借此重新获得本组织的业务。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la recommandation de reconnaître que Vanuatu réunit les conditions nécessaires pour être radiée de la catégorie des PMA ne tient pas, dans la mesure où même s'il satisfait prétendument aux deux premiers critères, il ne satisfait pas au critère des vulnérabilités tout simplement parce que ces vulnérabilités sont des calamités naturelles et qu'elles ne peuvent être ni contrôlées ni prévues avec un degré de certitude raisonnable.

因此,建议瓦努阿图有资格最不发达国家名单毕业是没有道理的,即使据称它可以满足前两个标准,但它并不能满足脆弱程度标准,因为这类脆弱性是“上帝的律令”,非任何程度的理性所能控制或预测。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


électro, électroabsence, électroacousticien, électroacoustique, électro-acoustique, électroactivation, électroaffinité, électroaimant, électro-aimant, électrobasographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202211合集

D'ailleurs, un officier de police qui va contrôler un véhicule appartenant à une société ne saura pas qu'elle est radiée.

此外,将控制属于公司车辆警官不会知道它已被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

Il y a énormément de véhicules qui usurpent l'identité d'un individu ou qui appartiennent à une société qui a été radiée.

- 有很多车辆充个人或属于已公司。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

Il avait d'abord travaillé dans des ministères à Paris avant de venir en Suisse, où il exerçait en indépendant. Sa femme, 41 ans, était dentiste, radiée en 2015 pour des raisons administratives par les autorités suisses.

在来到瑞士之前,他首先在巴黎事工部门工作,在那里他是一名自由职业者。他妻子,41岁,是一名牙医,由于行政原因,她于2015被瑞士当局除名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


électrocardioscope, électrocardioscopie, électrocatalyse, électrocatapulte, électrocautère, électrocautérisation, électrochimichromique, électrochimie, électrochimique, électrochirurgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接