1.En s’approchant, les deux compères se sont rendu compte qu’ils étaient en présence du premier congrès international de la raie.
1.靠近以后,这两个伙伴报告说们参加了“鳐
第一次国际代表大会”。
10.Différents modèles chromosphériques pour des étoiles de même B-V que le Soleil (0,65) ont été définis afin de vérifier si l'écart de Vaughan-Preston provenait d'une modification des raies d'émission de Ca II provoquée par la variation verticale de la température chromosphérique.
10.对B-V与太阳(0.65)等同的恒星的不同色球模式进行了计算,以找出Vaughan-Preston 间隙的成因,即这是否是Ca II线对随高度而发生不同变化的色球温度的反应。
11.Par exemple, la diversité et l'abondance des espèces de poissons de grande taille, y compris les requins, les raies, les thons, les espadons et les thyrsites (escoliers) à proximité de certains monts sous-marins tropicaux sont beaucoup plus importantes que dans les eaux océaniques avoisinantes.
11.例如,有些热带隆周围的大
类(包括
、鳐、金枪
、箭
蛇鲭)的多样性
数量比周围洋区要高得多。
12.Laboratoire international d'astrophysique des rayons gamma, Intégral a pour objectif précis l'étude des phénomènes fondamentaux en astrophysique galactique et extragalactique. Il s'agit en effet d'observer pour la première fois de façon directe les réactions nucléaires conduisant à la formation des éléments dans l'Univers, réactions dont l'émission de raies gammas constitue la signature.
12.作为一个国际伽马辐射天体物理实验室,它的目的是研究银河系银河系外的天体物理基本现象,具体目标则是要首次对导致元素形成的宇宙中的核反应——即以产生伽马辐射为特征的那些核反应进行直接观测。
13.Il est fait obligation aux pêcheurs à la senne coulissante de remettre à l'eau promptement, autant que faire se peut et sans leur causer de dommage, les requins, marlins, raies, dorades et autres espèces non visées, y compris les tortues marines et de se former aux méthodes à appliquer pour remettre à l'eau des espèces capturées accidentellement.
13.大型围网业者被要求在可行的情况下立即释放未受伤害的、尖嘴
、鳐
、旗
及包括
龟在内的其它非目标物种,并接受一些有关释放方法的培训。
14.À cet égard, les États-Unis d'Amérique ont mentionné leur contribution à la promotion des mesures de conservation et de gestion des stocks auparavant non réglementés de raies de l'Atlantique Nord et autres espèces présentes dans la zone de réglementation de l'OPANO et à l'interdiction de l'enlèvement illégal des nageoires de deux types de requins pélagiques de l'Atlantique dans la zone de compétence de la CICTA.
14.在这方面,美国提到该国在促进对以前北大西洋渔业组织管制区内未加管制的北大西洋鳐其
种采取养护
管理措施方面所作的贡献,以及禁止在大西洋金枪
委会管辖区内切割两种大西洋深
鳍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。