有奖纠错
| 划词

Il y a deux voiture devant nous, il faut avoir le ralentissement de la vitesse.

有两辆车在我们前面,我们应该减速。

评价该例句:好评差评指正

L'économie américaine a la tendance de ralentissement.

美国有减缓的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Il a attribué cette augmentation au ralentissement de l'économie.

他认为是衰退导致犯罪加。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait eu un ralentissement dans le rapatriement des réfugiés.

难民的返回速度有所放缓。

评价该例句:好评差评指正

Cette baisse a contribué grandement au pire ralentissement économique du territoire3.

这在很程度上造成领土的最糟的衰退。

评价该例句:好评差评指正

Le monde développé souffre d'un ralentissement économique toujours plus marqué.

发达世界放慢的现象日益严重。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'explique par un ralentissement de l'accroissement du PIB réel.

这主要是由于实际国内总产率略低造成的。

评价该例句:好评差评指正

L'économie chinoise restera relativement résiliente, mais connaîtra néanmoins un ralentissement prononcé.

国尽管将面对步放缓,但仍将具有相当的抵御能力。

评价该例句:好评差评指正

En un mot, aucun pays ne va échapper au ralentissement économique prévu.

总之,没有任何国家能够逃脱预期的减速。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons cependant le ralentissement de l'application de l'Accord de Ouagadougou.

然而,我们遗憾地注意到,执行《瓦加杜古协定》的步伐放缓。

评价该例句:好评差评指正

La diminution continue de la fécondité est la principale cause de son ralentissement.

生育率的继续下降是人口速度放慢的唯一因素。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de cette année, l'économie mondiale a subi un ralentissement.

今年初以来,世界出现某种减缓。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des signes clairs de ralentissement de la croissance apparaissent dans les marchés émergents.

此外还有清晰的迹象表明,新兴市场的也在放缓。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance a été fortement influencée par le ralentissement de l'économie costaricienne.

此一趋势是因受到哥斯达黎加减缓的严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Force est de constater que la propagation de l'épidémie a connu un ralentissement.

必须承认,这种疾病的流传速度已减缓。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, les migrations internationales d'ampleur modérée contribuent légèrement au ralentissement du vieillissement démographique.

也就是说,适度的国际移徙对延缓人口老化的作用不

评价该例句:好评差评指正

Le commerce international a beaucoup contribué à transmettre le ralentissement intervenu dans les pays industrialisés.

国际贸易一直是传播工业国家衰退的一个重要渠道。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, on a également observé un ralentissement des migrations intérieures et extérieures.

除此之外,在所述时期迁入移民和迁出移民的人数都有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Une solide croissance dans les pays en développement limiterait le ralentissement attendu de l'économie mondiale.

发展国家的强劲会限制所预期的全球减速。

评价该例句:好评差评指正

Le processus électoral a en conséquence connu un certain ralentissement, qui a entraîné d'autres retards.

结果,选举工作步伐放慢,导致了进一步的拖延。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的, 不规范的词语, 不规范的话语, 不规脉, 不规则,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

D’autres, en revanche, prévoient un ralentissement sinon un recul.

相反,其他一些人则预测减慢甚至好转。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Et ce dans un contexte de ralentissement de la croissance.

是在放缓的背景下进行的。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le porte-parole des services forestiers américains a déclaré qu’il y avait eu un ralentissement de la propagation ces derniers jours.

美国林务局发言人表示,最近几天的传播速度有所放缓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On observe un ralentissement de la circulation.

- 交通放缓。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年8月合集

Et ce, malgré le ralentissement de la croissance.

放缓,但是事实。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年7月合集

Ce qui entraîne des ralentissements voire des annulations.

致减速甚至取消。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ces pays connaissent un ralentissement de leur croissance.

些国家的速度正在放缓。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年8月合集

Cisco explique cette décision par un ralentissement de la conjoncture.

思科将一决定解释为经济放缓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les localités de plus petite taille n'échappent pas à ce ralentissement des prix.

较小的地区也不能幸免于价格放缓的影响。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et quand on parle de coup de frein, là, il s'agit d'un ralentissement brutal.

当我们谈论制动时,指的是突然减速。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Déjà, ce mois-ci, on a constaté un ralentissement de l'inflation dans le panier du 20h.

本月,我们已经看到20小时篮子的通货膨胀放缓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Seuls quelques ralentissements à signaler par secteur.

每个部门仅报告了一些放缓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

On étudie les ponts, les points de ralentissement.

我们研究桥梁、减速点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Même tendance au ralentissement en Bretagne, à relativiser toutefois.

然而,相对化,布列塔尼也有同样的放缓趋势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est plutôt un mouvement de ralentissement de la hausse.

- 是一个缓慢的向上运动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Une matinée de ralentissements avec souvent pour conséquence des temps de parcours rallongés.

- 一个早晨的减速通常致更的旅程时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Alors que les ralentissements s'enchaînent, opérations de prévention sur les aires d'autoroute.

- 虽然减速是相互关联的,但高速公路服务区的预防行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年10月合集

Sur la route principale, les travaux d'élargissement pour laisser place à un nouveau système d'évacuation provoquent des ralentissements.

在主要道路上,为新疏散系统让路的拓宽工程造成了延误。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Mais on sait aussi qu'elles ont connu des ralentissements, problèmes de logistique et d'essence, notamment, mais pas seulement.

但我们也知道,他们经历了经济放缓,特别是后勤和汽油问题,但不仅如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Un ralentissement de 16 % est prévu pour cette année.

预计今年将放缓 16%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不规则浪, 不规则脉, 不规则散光, 不规则四边形, 不规则月经, 不规则运动, 不轨, 不果, 不过, 不过尔耳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接