Elle se fait rallier de sa taille par lui .
她总是被他取笑她的身高。
La patrouille, après avoir accompli sa mission, rallia le gros de la troupe.
侦察班完成任务后,返回主力部队。
Nous invitons toutes les délégations à se rallier à ce consensus.
我们请所有代表团加入协商一致意见。
La ligne longue de 4 miles (6,5 kilomètres) permet de rallier Farringdon street à Paddington.
该线全长4英(6.5),法林顿街至帕丁顿路。
Nous l'avons dit, nous sommes tout disposés à nous rallier à vos suggestions.
正如我们所说过的,我们准备赞同你的建议。
Deuxièmement, faisons en sorte que tous les acteurs se rallient aux principes de Monterrey.
第二,让我们确保所有行为者都支持蒙特雷各项原则。
Nous avons le devoir à l'ONU de nous rallier à la guerre internationale contre eux.
我们联合国有责任参加打击它们的全战争。
Nous applaudissons la décision des Serbes du Kosovo de se rallier à l'administration conjointe intérimaire.
我们赞扬科索沃塞族决定加入联合临时行政机构。
Nous espérons rallier à cette mesure le plus grand nombre.
我们希望动员对这项措施的尽可能大的支持。
Je me rallie d'ailleurs à l'avis sur bien des points.
而且咨询意见中的许多看法,我是同意的。
Ou se rallient-ils à une solution intermédiaire et, dans l'affirmative, laquelle?
或者,各国是否一种折衷的解决办法,如果是的话,什么样的折衷办法?
Nous devons rallier toutes nos forces pour continuer d'aller de l'avant.
我们需要动员我们的所有力量前迈进。
L'Union européenne mettra tout en œuvre pour rallier leur appui à cette proposition.
欧盟将作出一切努力,以使自己的提议获得所有缔约国的支持。
Comme les années précédentes, la délégation cubaine s'est ralliée au consensus sur ce texte.
与往年一样,古巴代表团加入了关这一案文的协商一致。
Je me rallie à ce qu'a dit la représentante de l'Afrique du Sud.
我对南非代表的发言表示同意。
La Géorgie s'est récemment ralliée à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire.
格鲁吉亚最近加入了《打击核恐怖主义全倡议》。
L'Inde a pleinement appuyé l'objectif principal du projet de résolution, et s'est donc ralliée au consensus.
印度充分支持决议草案的中心目的,因此,加入了协商一致意见。
Nous nous rallions ici à la suggestion faite par l'Inde de relancer le Comité d'état-major.
这我们赞同印度关应重振军事参谋团活力的建议。
Si l'innovation rallie tous les suffrages, elle est toutefois très difficile à mettre en pratique.
人人都支持创新,但是做起来却很难。
Elle doit pouvoir rallier le consensus.
在这方面,我们认为秘书长提出的做法是极为合理的,应有助达成一种共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne serait-il pas opportun d’envoyer au Duncan l’ordre de rallier la côte ?
“派送个命令给邓肯号,叫它开到东海岸是不是可以?”
– Et Macnair a convaincu les géants de rallier Vous-Savez-Qui ?
“麦克尼尔说服巨跟秘联合了?”
Les catholiques aussi se rallient, certains prêtres bénissant des arbres de la liberté.
天主教徒也加入了行列,一为自由之树祈福。
C'est la langue française qui nous rallie ensemble !
是法语把我们连结在一起的!
Détruisez Hyrule, et quiconque se rallierait à sa cause!
毁灭海拉尔王国及其相关者!
Oui, si le Duncan quitte Melbourne et rallie la côte est !
“有,只有邓肯号离开墨尔本到东海岸来!”
Les habitants de la Gaule, les Gaulois, se rallient derrière un chef, Vercingétorix.
高卢的居民——高卢,团结在领袖Vercingétorix之下。
Il... il ralliait tout le monde ! bredouilla Pettigrow. Qu'avait-on à gagner en s'opposant à lui ?
“他… … 他什么地方都插手!”小矮星彼得喘气说,“拒绝他,有… … 有什么好处?”
Baissez la tête, ralliez le mur, cria Enjolras, et tous à genoux le long de la barricade !
“低下头,集合到墙边,”安灼拉喊道,“大家垒跪下!”
Il sera alors possible de rallier le pôle Nord et traverser l'Arctique avec quasiment n'importe quel navire.
那么有可能重组北极且穿越北冰洋几乎无论什么船。
Le départ était donné à Shanghai, et les concurrents devaient rallier New York en traversant l'océan Pacifique gelé.
从上海出发,从冰面上横穿封冻的太平洋,到达终点纽约。
Cinquième étape : permettrait à la Terre de rallier l'orbite de Proxima du Centaure et de devenir ainsi son satellite.
第五步,地球泊入比邻星轨道,成为这颗恒星的卫星。
Impossible pour cette voyageuse qui rentre de vacances de rallier Quimper.
对于这位度假归来的旅行者来说,这是不可能到达坎佩尔的。
A Grenoble, en revanche, le socialiste arrivé derrière l'écologiste refuse de se rallier..
另一方面,在格勒诺布尔,支持生态学家的社会主义者拒绝集会。
On change d'alliance là-aussi, on abandonne son camp pour se rallier à l'adversaire.
我们在那里也改变了我们的联盟,我们放弃了我们的阵营,加入了对手的行列。
L'étendard servait par exemple à rallier les hommes, et à les diriger, ce qu'elle fit selon de nombreuses chroniques.
例如,她的旗帜用于召集和指挥士兵,根据许多编年史的记载,她做得很好。
FO a décidé de rallier la CGT.
FO 已决定加入 CGT。
Martine Aubry rallie la motion de Jean-Christophe Cambadélis.
Martine Aubry支持Jean-Christophe Cambadélis的动议。
Ce soir, les manifestants continuent à rallier la place de la République.
- 今天晚上,示威者继续加入共和国的地方。
Avant, pour rallier Pékin, Tokyo, Séoul, c'est simple, elles survolaient la Russie.
以前,要到达北京,东京,首尔,很简单,他们飞越俄罗斯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释