On doit ramper dans une robe et voler.
我们要钻进子里,然后展翅飞翔。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
他心中不由得产生不安。
Il avait dit à des journalistes que son frère avait appelé au secours en disant qu'il était blessé et qu'il avait tenté de ramper hors de l'axe des tirs.
他告诉记者说,他的兄弟大声说他中,并想从火力网爬出来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voulez-vous qu'ils rampent jusque dans votre maison ?
您想让它们爬进您的房子里吗?
Clac ! L'œil se métamorphosa en une main coupée qui rampait sur le sol comme un crabe.
啪!眼球变成一只切下来的手,这只手一蹦一蹦地跳跃着,还开始沿着地板爬行,好像一只螃蟹。
Cinq, ont rampé, pour avoir un meilleur point de vue !
其中五人匍匐前进,以获得更好的视野!
Là on va aller ramper dans des tunnels extrêmement étroits.
现在我们将进入极其狭窄的隧道爬行。
On se glissait sur les genoux, on rampait sur le ventre.
我们跪下往前溜,我们附身爬着走。
Rogue rampait imperceptiblement vers sa baguette en crachant de la mousse de savon.
斯内普开始朝自己失落的魔杖慢慢挪动,他一爬一呕吐出带泡泡的肥皂水。
Grantaire, en qui rampait le doute, aimait à voir dans Enjolras la foi planer.
格朗泰尔,因为疑心在他身体里蠢动,所以爱看安灼拉的信心飞翔。
Son tronc avait rampé sur près d'un mètre.
他最上面的那部分向前爬行了一米多。
Quant à l’appât, de gros vers rouges qui rampaient sur le sol en tinrent lieu.
把在地面上爬动的大红毛钓饵。
Médor rencontra, rampa, s’arrêta, leva la patte. Le baron, derrière son élève, tremblait comme une feuille.
梅多尔相遇,爬行,停下,抬起爪子。男爵在他的瞳孔后面,像一片树叶一样颤抖着。
Marius se laissa tomber sur ses mains et ses genoux et rampa silencieusement sous son lit.
马吕斯连忙两手两膝一齐着地,悄悄地爬到床底下去了。
Puis l'un des Mangemorts tomba à genoux, rampa vers Voldemort et embrassa l'ourlet de sa robe.
一个食死徒跪倒在地,爬到伏地魔跟前,亲吻他黑袍的下摆。
Il rampa dans la grange, où il se coucha. Il se retourna plusieurs fois pour bien dormir.
小克劳斯爬到茅屋顶上,在那上面躺下,翻了个身,把自己舒舒服服地安顿下来。
Vous parlez de nœuds papillons qui se transforment en scarabées et qui après viennent vous ramper dessus ?
你是说领结会变成甲然后爬到你身上吗?
Derrière les silhouettes filant en tous sens et les éclairs incessants, Harry aperçut Neville qui rampait par terre.
穿过飞奔的人群和一道道闪光,哈利看到纳威正在地上向前爬行。
Il renonça à grimper par le conduit et rampa le long du mur pour rentrer dans la rue Polonceau.
他放弃了爬水管的念头,爬在地上,沿着墙根,又回到了波隆梭街。
Cependant, sur cet entre-pont qui était presque obscur, il était difficile de ramper sans heurter quelque convict insuffisamment endormi.
甲板上光线很暗,要想走过去,而不被那些半睡半醒的罪犯绊倒却不是一件容易的事。
Elle se leva et se mit à ramper derrière eux le long des murailles et des maisons.
她站起来,一路顺着围墙和房屋,跟在他们后面爬。
Son second luttait avec rage contre d’autres monstres qui rampaient sur les flancs du Nautilus. L’équipage se battait à coups de hache.
大副怒火冲天地跟另一只攀上船侧的怪物搏斗。船员们挥舞着斧子。
Les deux cents civilisations ayant jadis rampé dans un tunnel obscur voyaient enfin un filet de lumière au bout de ce tunnel.
二百轮文明爬行在漆黑的隧道中,现在终于在前方看到了一线光亮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释