有奖纠错
| 划词

Les autres passagers ont été rapatriés

其他旅客被遣返回国。

评价该例句:好评差评指正

Le quatrième, grièvement blessé, a été rapatrié.

第四人受重伤,已经遣送回国。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième domaine d'action concerne les rapatriés.

第二个方面是关于回返

评价该例句:好评差评指正

Le reste du groupe pourrait être rapidement rapatrié.

预计很快遣返该小组其他成员。

评价该例句:好评差评指正

Ses ouvriers ont été rapatriés par la ligne nationale yougoslave.

工人乘坐南斯拉夫国家航空公司回国。

评价该例句:好评差评指正

Les autres anciens combattants étrangers attendent toujours d'être rapatriés.

其余外国原战斗人员仍等待遣返。

评价该例句:好评差评指正

On estime qu'il reste encore 20 000 rapatriés potentiels.

据估计,大约还有20 000人将要返回家乡。

评价该例句:好评差评指正

Il concernait 74 maisons individuelles reconstruites destinées à des rapatriés serbes.

计划包含为塞尔维亚回返重修74间房屋。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际助,以帮助难民专员办事处协助重返家园

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.

回返和当地民众之间还需要有更高程度信任。

评价该例句:好评差评指正

Le suivi des rapatriés se produit souvent en coopération avec d'autres acteurs.

对返回监测往往是与其他合作一起进

评价该例句:好评差评指正

La plupart des réfugiés ont été rapatriés de la Guinée et du Libéria.

大多数难民已经从几内亚和利比亚遣返。

评价该例句:好评差评指正

Selon le HCR, un bon nombre de ces réfugiés venait d'être rapatrié récemment.

根据难民署,他们中有相当数量人是最近刚刚回去

评价该例句:好评差评指正

Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.

联海稳定团一名警察由于性为不检被遣返。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons aucune raison d'avoir peur des rapatriés - bien au contraire.

我们没有任何理由害怕回返,情况恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

Au 10 mars, 3 085 Burundais et 501 Ougandais avaient été rapatriés.

截至3月10日,已遣返布隆迪籍人员和乌干达籍人员数量分别为3 085人和501人。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-deux pour cent des rapatriés sont des femmes et des enfants (jusqu'à 18 ans).

在访查过返回难民中,77%人是从巴基斯坦返回,23%人是从伊朗返回

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs d'asile originaires du Rwanda qui avaient fui vers le Burundi ont été rapatriés.

一些逃入布隆迪境内卢旺达寻求庇护已被遣返。

评价该例句:好评差评指正

La société a un groupe de rapatriés a connu, l'auto-réguler la production de l'usine normalisée.

公司拥有一批具有丰富经验海归人士,设备齐全规范型标准化制作工厂。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Gouvernement, c'est une condition exigée par les compagnies aériennes qui transportent les rapatriés.

《欧洲联盟函件》要求只有在当事人签署了一份“弃权书”,表明他是自愿返回,才可送回索马里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


衬裙, 衬绒, 衬衫, 衬衫厂, 衬衫的前身, 衬衫店, 衬衫领, 衬衫钮扣, 衬衫商, 衬衫袖口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Si quelque chose de grave devait se produire, Washington les aurait rapatriés.

如果真有什么大事要发生,至少华盛顿方面会立即组织这些救援员回

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains s'engagèrent par la suite avec les forces françaises libres, mais la plupart furent rapatriés.

一些后来加入了自部队,但大多数被遣返回

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

C'est un vieux vagabond français que j'ai trouvé en Amérique l'an dernier, et que j'ai rapatrié.

“那是我去年去美洲找着的一个法老年流浪者,我把他带回了祖

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Nous nous sommes rapatriés, et je venais encore lui proposer un arrangement.

“我们之间的问题已经解决了。我来和他商一个新的安排。”

评价该例句:好评差评指正
历史

Blessé, il est rapatrié en Angleterre et exerce à la BBC pendant la Seconde Guerre mondiale.

受伤后,他被遣返回英,在第二次世界大战期间为英广播公司工作。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Lors de cet exode, l'expression « pied-noir » se popularise pour désigner les Français rapatriés d'Algérie.

在这场大逃亡中," pied-noir " 一词开始流行,用来指代从阿尔及利亚遣返的法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un bimoteur a été rapatrié cette semaine à Buenos Aires.

本周,一架双引擎被运回布宜诺斯艾利斯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

D'autres sont toujours en attente d'être rapatriés.

其他仍在等待遣返。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si j'avais percuté un être humain, vous l'auriez rapatrié ici, non?

如果我打了一个,你会把他带回这里, 对吧?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Du moment où j'ai rapatrié, je l'ai fait faire chez moi.

从我回那一刻起,我就在家里做这件事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce soldat vient d'être rapatrié du front, contusion cérébrale après une frappe d'obus.

这名士兵刚刚从前线被遣返,被炮弹击中脑挫伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合集

Cinq enfants français rapatriés aujourd’hui de Syrie vers la France.

五名法儿童今天从叙利亚被遣返回法

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

D'après l'OMS, ce dernier va bientôt être rapatrié.

据世界卫生组织称,后者很快将被遣返。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Soulagement, enfin presque... Pendant ces vacances, dix TGV de la SNCF ont rapatrié des skieurs blessés.

救济,好吧几乎......在这些假期中,十辆 SNCF TGV 遣返了受伤的滑雪者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Des dizaines de clandestins qui vivent en Israël vont être rapatriés.

居住在以色列的数十名非法移民将被遣返。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le soulagement des 1ers rapatriés français arrivés de Niamey, au Niger.

第一批法回返者的救援物资是从尼日尔的尼亚美抵达的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Depuis 4 ans, nous nous battons pour que ces enfants puissent être rapatriés.

4年来,我们一直在努力让这些孩子能够被遣返。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Stéphane Duguet, on connait désormais toutes les accusations qui pèsent contre ces Français rapatriés.

Stéphane Duguet,我们现在知道对这些被遣返的法的所有指控。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

L'ambassade a également fait savoir que l'étudiant relâché allait être rapatrié prochainement.

大使馆还表示,被释放的学生将很快被遣返。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

La ville de Wuhan justement, d'où les employés français de PSA vont être rapatriés.

武汉市正是从那里遣返PSA的法雇员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


衬毡子, 衬毡子的门, 衬字, , , , 趁便, 趁风扬帆, 趁黑夜, 趁火打劫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接