Fix, abasourdi, suivait. On eût dit qu'un fil le rattachait à cet homme.
费克斯不是好,紧紧跟在后面,看起来就象是福克手上有一根线牵着他似。
Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.
离开船,就是真离开唯一一条把他和祖国联系起来纽带了。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种对黑暗存有不安感觉再次追述到了人们对夜恐惧。
On connaît les profondes racines historiques qui nous rattachent au Libéria.
我们在利比里亚有深远历史根基,这是安理会所熟。
Pourtant, les insulaires refusaient obstinément d'être rattachés à l'Argentine.
但岛上居民坚决不愿归属阿根廷。
Cette question est à rattacher à la non-reconnaissance des universités chypriotes turques.
这一题涉及到不承认土族塞人大学。
Par ailleurs, lui est rattaché par convention l'Institut d'études politiques de Bordeaux.
此外,按惯例,波尔多政治学院也归属本校。
Le régiment pourrait demander de continuer à être rattaché au Royal Anglia Regiment.
军队可以请求保持同英国皇家兵团关联”。
Cela constitue un point de négociation fondamental par ailleurs rattaché à l'examen.
这是一个必须通过谈判解决题,并与复议有关。
En raison des responsabilités accrues rattachées à ce poste, celui-ci serait reclassé à P-5.
由于职责扩大,该员额升级到P-5。
De même, l'assistant personnel du Président de la Cour est administrativement rattaché au Département.
同样,从行政角度看,院长个人助理也属于该部。
Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.
报告明确地把所展开活动同它们所响设论坛建议联系起来。
Neuf membres non rattachés à une circonscription électorale sont élus au scrutin à deux tours.
代表全岛成员将经两轮投票选出。
Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.
蒙马特尔直到1860年才划归巴黎管辖,今这里还保留着小村庄特色。
En raison des responsabilités qui s'y rattachent, le poste serait reclassé de P-4 à P-5.
由于职责重大,该员额从P-4升级到P-5。
L'Organisation des chemins de fer saoudiens est une entreprise publique rattachée au Ministère des transports.
沙特铁路组织是隶属于交通部一个沙特政府实体。
Freedom House prend très au sérieux ses responsabilités d'organisation non gouvernementale rattachée à l'ONU.
自由之家极其认真地看待它作为与联合国有联系负责任非政府组织所起作用。
De quelle façon doit-elle se rattacher aux institutions mondiales?
这种体制与全球施政机构有种关系?
La Garde nationale du territoire est rattachée à l'armée des États-Unis.
维尔京群岛国民警卫队属于美国陆军。
Le territoire de l'actuel Ouzbékistan fut rattaché au Kaganat turc occidental.
七世纪初,Chaganta分裂成为东西两部份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, le palais de Westminster est rattaché à Big Ben.
的确,威斯敏斯特宫与大本钟在一起。
Moi, point du tout ! s’écria d’Artagnan. Je suis seulement curieux d’éclaircir le mystère auquel elle se rattache.
“我吗,根本没有的事!”达达尼昂提高嗓说道,“我只不过感到好奇,想弄清为什么她显得那么神秘莫测。
Cependant, Gervaise repassait la manche de sa camisole, rattachait ses jupes.
此时的热尔维丝重新穿她那只内衣袖子,系好裙子。
Le premier se rattachait à Robespierre ; le second confinait à Condorcet.
前者紧跟着罗伯斯庇尔,后者局限孔多塞。
Elle peut également être rattachée au contrat d’assurance habitation via une option.
也可以附在房屋保险通过一个选项。
Je me rattachais à cette espérance qu’elle allait me répondre.
我希望她会给我回信。
Son côté reptilien et rattaché à la terre et à l'eau.
它爬行的一面依附大地和水。
Et vous voyez, maintenant, les maisons de mode qui se rattachent au streetwear ?
你现在看到的是那些与街头服饰有关的时装公?
La Vénus d'Ille se rattache au genre fantastique, que Mérimée pratique avec talent.
La Vénus d'Ille是属虚构的一类,Mérimée写起来很有天赋。
Il s’était même arrêté pendant quelques instants pour rattacher ses bagages sur son épaule.
甚至我还回忆到汉思斯停下来调整一下肩的重物。
Ah ! » fit Glenarvan, se rattachant à un nouvel espoir.
“啊!”哥利纳帆叫了一声,又抓住了一个新的希望。
Et voilà comment le souvenir de ma chère Virlandaise se rattacha à notre heureuse expédition.
今后,我心爱的姑娘的回忆就能和我们这次成功的远征联在一起了。
À mes ordres. Un fil électrique me rattache à lui. Je lance un télégramme, et cela suffit.
“它听我的吩咐。一根电线把我跟它连系在一起。我只要打个电报就行了。”
En 1930, elle est détachée du Ministère du Travail, et rattachée directement à la Présidence du Conseil.
1930 年,它从劳动部分离出来,直接隶属议会主席团。
Tout un folklore s'y rattache : ainsi, par exemple il n'y a pas de cabine sans trou.
它们有一个流传的民间传说:它们都有一个洞。
La mer entourait-elle cette terre inconnue, ou cette terre se rattachait-elle, dans l’ouest, à quelque continent du Pacifique ?
是大海包围着这块陆地呢,还是西边和太平洋中的什么大陆相连接呢?
La péninsule ukrainienne a été rattachée de force à la Russie en 2014.
2014年,乌克兰半岛被强行连接到俄罗斯。
La plupart ne passent pas par un appel d'offres particulier rattaché à une mission précise.
大多数都没有经过与特定任务相关的特定招标。
Sa montre, négligemment abandonnée au hasard dans une poche, se rattachait par une courte chaîne d’or à l’une des boutonnières.
他的表随便纳在一只袋里,短短的金链系在钮孔。
Les cordes qui rattachaient la nacelle au cercle furent coupées, et l’aérostat, après sa chute, remonta de deux mille pieds.
系着吊篮的绳索割断了,吊篮掉了下去,是,气球又升了两千英尺。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释