Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在奋力追赶老板们。
Des cours de rattrapage pour les journées perdues ont été prévus.
已经针对失学时间制定了育弥补计划。
98 Offrir des cours de rattrapage à 50 000 enfants en difficulté scolaire.
98 向50 000名学习有困难的儿童提供补习辅导。
Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.
国民储蓄及以此为基础的技术赶超的最佳速率特别高。
La région a donc un potentiel encore important de « rattrapage » vis-à-vis des États-Unis.
因此说,西欧“赶上”美国的潜力仍很大。
Pendant cette même année, 2,9 millions d'inscrits ont suivi des cours de rattrapage scolaire.
同年,注册补习课程的学生人数达到290万人。
Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.
最后,主席颇有远星期五预定为整合日。
Le nombre d'enseignants dispensant des cours de rattrapage dans l'enseignement primaire est actuellement de 1 242.
学现在共安排1,242名辅导。
L'État alloue des fonds aux municipalités pour les aider à appliquer leur politique de rattrapage (GOA).
政当局得到中央政府补偿政策资金。
Programme d'appui de système éducatif « PASE » UNICEF pour le programme (l'UNESCO) de rattrapage
儿童基金会的支援育系统方案为联合国科文组织的补习计划提供了资助。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近东救济工程处设法补课,缓解其育方案受到的冲击。
La plupart des écoles offrent des cours de rattrapage afin d'éviter que les élèves visés n'aient à redoubler.
大多数受影响的学校都组织了补课班,避免受影响学生重读一年。
L'Office a organisé des cours de rattrapage à l'intention de milliers d'enfants réfugiés dans la bande de Gaza.
近东救济工程处对加沙带的数千名儿童进行了补习课程。
Dans la période initiale de «rattrapage», les gouvernements pourraient jouer un rôle accru dans la création de ce type d'intermédiaires.
在“追赶”的初步阶段,各国政府应发挥更大的技术中介作用。
Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.
消除种族歧视委员会注意到节俭措施影响到的辅导育对少数群体儿童特别重要。
Ce taux élevé s'expliquait en partie par un contrôle et une évaluation efficaces des connaissances et des activités de rattrapage.
及格率较高在一定程度上是因为在补习工作的同时,还进行了有效的监测和评价。
On observe un phénomène de rattrapage dans l'utilisation des téléphones portables, domaine dans lequel le coefficient Gini est le plus bas.
吉尼系数最低的国家移动电话使用率显然在向上追赶。
Ceux-ci avaient donc beaucoup de rattrapage à faire et de questions à étudier avant de se joindre aux travaux du Conseil.
因此,对新上任成员而言,在进入安理会之前,需要进行大量的补充学习。
L'UNICEF offre aussi des services de rattrapage scolaire pour les enfants qui n'ont pu être scolarisés à cause de la guerre.
儿童基金会还为由于战争而落下功课的儿童提供辅助速成育。
Le Fonds cherche à présent à améliorer la vaccination systématique dans des pays ayant organisé des campagnes de « vaccinations de rattrapage ».
目前儿童基金会的支助重点是改善那些进行了“急起直追”活动的国家的常规免疫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc euh j'avais un peu peur d'être en rattrapage.
所以我怕补考。
Mais il y a également les élèves qui sont admis aux épreuves de rattrapage.
但同时也有一些需补考的学生。
On demande un rattrapage sur l'inflation 2022.
- 我们2022年赶上通货膨胀。
Et donc ce rattrapage, il est en cours maintenant.
因此,这种追赶正进行中。
5 de ses élèves sont aux rattrapages demain matin, dont Grâce.
他的 5 个学生明天早上补课,包括格蕾丝。
On se bat pour obtenir le rattrapage de notre niveau de vie.
- 我们正努力赶上我们的生水平。
J'ai peur d'être nominé, j'ai peur de te rattrapage.
我害怕被提名,我害怕赶上你。
85 % de réussite cette année, avant les rattrapages.
今年,追赶之前,成功率 85%。
Donc les gens peuvent faire des séances de rattrapage maintenant.
所以人们现可以进行补习班。
Un rattrapage des commandes après la pandémie, mais pas seulement, pense le patron.
- 老板认,过后订单量有所回升,但不仅如此。
L'an dernier, plus de 83% des élèves de terminale, toutes séries confondues, avaient obtenu le baccalauréat en tenant compte du rattrapage.
算上补考成绩,上一年所有分科共有83%以上的毕业班学生通过了毕业会考。
Pour ceux qui n'ont pas été reçus aujourd'hui, les épreuves de rattrapage débutent dès demain.
- 对于那些今天没有收到的人,补救测试明天开始。
En cause: l'inflation, mais aussi un rattrapage des dossiers retardés pendant l'épidémie.
有问题的是:通货膨胀,也是期间延迟文件的追赶。
Premier constat: le taux de réussite est en baisse de près de 5 points, à 86 % avant rattrapage.
第一观察:成功率下降了近5个点,到86%才赶上来。
Les syndicats exigeaient ce « rattrapage » , estimant que les salariés ne profitaient pas suffisamment des bons résultats de la compagnie aérienne française.
工会这种“追赶” ,认员工没有从这家法国航空公司的良好业绩中获得足够的利益。
Homme 2 : Mais tu n’as plus de... tu n’as plus d'heures de rattrapage, de... de... de RTT toi ou... Par rapport aux autres?
但是… … 和其他人相比,你就没有追加的休息时间了?
Si on échoue de peu, on a une deuxième chance avec une épreuve de rattrapage à l'oral, face à un prof qui pose des questions.
如果有点没考好,还有第二次机会参加口试的补考,会有老师面对面提问。
L'armée souhaite en avoir plusieurs milliers d'ici 2030. - C'est en rattrapage d'un retard chronique qu'ont pris les Français sur le sujet.
军队希望到 2030 年拥有数千人。 - 法国人这个问题上的长期拖延正赶上。
Mais depuis les années 1990, les pays émergents sont en plein rattrapage.
但自20世纪90年代以来,新兴国家一直迎头赶上。
Ils ont perdu de l'argent à la rentrée 2022, donc c'était un rattrapage qu'ils faisaient.
他们 2022 学年开始时亏损,所以他们正迎头赶上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释