有奖纠错
| 划词

Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.

那就是把女人贬低到布满邪恶的陷阱之列。

评价该例句:好评差评指正

Ravale tes larmes car ta fierté restera ta plus belle arme.

忍住你的泪水,因骄傲会是你最好的武器。

评价该例句:好评差评指正

Je lui ferai ravaler ses paroles.

〈口语〉我要叫他收回前言。

评价该例句:好评差评指正

C'est un crime contre l'humanité, qui avilit la victime et corrompt et ravale le bourreau.

这属于危害人类罪,污辱了受害人的人格,使施刑者堕落并降低人格。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à aujourd'hui, des civilisations machistes dans le monde ravalent les femmes au rang d'animaux et de choses.

时至今日,世界上的大男子主仍把妇女贬低到动物和物品的行列。

评价该例句:好评差评指正

On a également fait remarquer que le clonage ravalait l'être humain au rang de simple objet de production et de manipulation industrielle.

同样,有人认,用于“治疗”“实验”的目的进行克隆本身就存在风险,果捐献者是妇女,尤

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les engagements concernant l'aide au développement devaient être entièrement honorés, faute de quoi le principe de la responsabilité commune, fondement des accords internationaux de développement et de la lutte contre la pauvreté, serait ravalé au rang de simple abstraction.

在这方面,必须充分履行发展援助承诺,否则,国际发展协议和摆脱贫困努力所仰赖的责任分摊原则将变夸夸其谈。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les engagements concernant l'aide au développement devaient être entièrement honorés, faute de quoi le principe de la responsabilité commune, fondement des accords internationaux de développement et de la lutte contre la pauvreté, serait ravalé au rang de simple abstraction.

在这方面,必须充分履行发展援助承诺,否则,国际发展协议和摆脱贫困努力所仰赖的分摊责任原则则变夸夸其谈。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'industrie de la publicité et du marketing, l'absence d'éthique des affaires et de codes de conduite a ravalé les femmes au rang d'objet dans des campagnes de publicité ou dans des concours de beauté, perpétuant des normes de beauté reposant sur la nudité.

在广告和营销业,由于缺乏商业道德和伦理标准,妇女被用作广告与营销活动、选美活动中的物品,使得依靠裸露的选美标准继续盛行。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut imaginer quelle est sa colère, sa douleur et son désespoir, surtout après toutes ces années où nous avons ravalé nos souffrances par souci de poursuivre le processus de paix et dans l'espoir de connaître enfin une réalité différente - une réalité sans colonies de peuplement, sans limites à la liberté de mouvement et de circulation et avec de meilleures conditions de vie, dans laquelle l'État palestinien enfin réalisé coexisterait avec Israël.

它可以想象到他们感到的愤怒、痛苦和绝望的程度,特别是因所有这些是在多年的忍受痛苦之后发生的,我们忍受痛苦是关注到和平进程的继续以及希望实现一种不同的现实——没有定居点、没有对移徒自由的限制,享有更好的生活条件以及实现一个同以色列共处的巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sarmientite, sarnaïte, Saron, sarong, saronide, saros, saroual, sarracenia, sarracénie, sarracénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Les Slaves juifs sont ainsi ravalés au rang de bétail.

犹太斯拉夫人沦为牲畜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Le bâtiment est agrandi et on ravale totalement la façade.

建筑扩大,墙面全面翻新。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il regardait les branches, le ciel, retrouvant lentement sa respiration, ravalant peu à peu sa fatigue.

他凝视着树枝和天空,呼吸渐渐自如了些,同时勉强抑制住了疲劳感。

评价该例句:好评差评指正
事儿

Je me suis fait ravaler la façade et je vais aller me changer.

我的脸被剪掉了,我要去换衣服了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Il a donc fallu que le Président des Etats-Unis ravale son mépris et avale son chapeau pour que l'Europe suive.

因此,美总统不得不忍气吞声, 咽下帽子,让欧洲效仿。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Mais il vaut mieux se mordre la langue et ravaler la colère plutôt que de dire quelque chose qui le blessera pendant des années.

但咬舌头吞下愤怒,总比说一些会伤害他多年的话要好。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Pendant un moment, le Premier Ministre les regarda tous les deux d'un air désespéré puis les mots qu'il s'était efforcé de ravaler toute la soirée jaillirent enfin

首相不抱希望地凝视了他们俩片刻,然后,他整个晚上一直忍住没说的一句话终于脱口而出。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« La situation de la droite est si périlleuse que cet improbable duo a ravalé sa rancune le temps d’un déplacement » , note le journaliste qui les a suivis.

" 右翼的处境是如此危险,以至于这对不太可能的二人组在旅行期间吞下了他们的怨恨," 跟踪他们的记者指出。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Mais comme on ne peut plus t'avoir… Harry ravala la réplique qu'il brûlait de lui lancer.

评价该例句:好评差评指正
Gravity Falls

Très bien, famille indigne, préparez-vous à ravaler vos paroles et à avaler un plat entier de pancakes.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Je penchai sur elle un visage inquiet, suppliant, en ravalant encore mes joues pour me donner l'air d'une intellectuelle surmenée.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Pendant un moment, le Premier Ministre les regarda tous les deux d'un air désespéré puis les mots qu'il s'était efforcé de ravaler toute la soirée jaillirent enfin : – Voyons, pour l'amour du ciel… vous êtes des sorciers !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sarriette, s'arroger, sarrois, sarrussophone, SARS, sarthe, sartières, sartorite, sartorius, sartre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接