Le camion a basculé dans le ravin.
卡车翻入山。
L'existence d'une entente délictueuse ayant été établie, l'auteur est donc responsable du crime complexe d'enlèvement et de séquestration avec homicide et viol, indépendamment de la question de savoir qui a poussé Marijoy Chiong dans le ravin.
共犯关系既已确定,提交人对绑架和严重非法拘押、加之谋杀和强奸多重案件就负有罪责,而无论这一伙团中是谁将Marijoy Chiong推深。
En secteur rural, la majorité des ménages (22,2 %) les brûlent, et 13,2 % les jettent dans les terrains vagues, caniveaux, rues ou ravins augmentant le risque de contamination des populations exposées (voir l'article 11 en annexe VI).
农村地区,绝大多数住户(22.2%)采用焚烧方法,而有13.2%住户将垃圾倒未耕地上、河床中、路边或溪中,这加剧了污染,使居民健康受到危害(比较附件6第11条)。
Il affirme également qu'il n'a pas été déclaré coupable d'un des «crimes les plus graves», puisque la Cour suprême n'a pas estimé qu'il avait poussé Marijoy Chiong dans le ravin, ni qu'il avait été complice de ce crime, ni même qu'il avait anticipé sa commission.
他并指出,他并没有被宣判对“最严重罪行”有罪,因为最高法院没有认为提交人从事、涉及,甚至预想到将Marijoy Chiong推深罪行。
Qui plus est, les frontières en Afrique, et d'ailleurs ailleurs dans le monde, ne suivent pas toujours le cours naturel des rivières ou le tracé des ravins pour exclure des villages contigus s'étalant de part et d'autre de la frontière entre deux pays.
而且,非洲边界,而且就此而论,世界其他国家边界,并非总是依自然河流、山而划,以免国界穿越自然村落。
Il est toujours déchirant d'apprendre la perte d'amis chers ou de membres de sa famille - que ce soit un adolescent participant à une course de motos illégale dans les rues de Kuala Lumpur, une famille rentrant de vacances quelque part en Grèce ou un bus chargé de voyageurs qui s'écrase dans un ravin quelque part au Pakistan.
得知自己亲友和家庭成员死公路交通事故,不论死者是吉隆坡街上非法飙车少年、还是自希腊渡假归来一家人、或是巴基斯坦某地冲沟壑一车乘客,都让人心碎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。