有奖纠错
| 划词

J'espère que ces États reconsidéreront sérieusement leur position.

我希望这些国家认真重它们的立场。

评价该例句:好评差评指正

Il demande instamment aux auteurs du texte de reconsidérer son introduction.

因此,他促请该案文的提案国重提出案文。

评价该例句:好评差评指正

Si tel n'est pas le cas, nous reconsidérerons à nouveau notre position.

如果该决议草案成不变,我们将再次重我们的立场。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps de reconsidérer cette position afin d'éviter une crise humanitaire.

该是重立场以避免出现人道主义机的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Mme Goonesekere demande instamment au Gouvernement yéménite de reconsidérer d'urgence l'âge de la majorité.

她敦促政府应作为急事项,重审议法定的成年年龄问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'Israël doit reconsidérer sa décision.

我们认为以色列应当重决定。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc reconsidérer les critères d'admissibilité.

为此,应该重评价减免债务的条件。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait reconsidérer sa position à ce propos.

委员会应重其对这问题的立场。

评价该例句:好评差评指正

Je vous invite à reconsidérer l'emploi de cette expression.

我请您再次您在发言中所用的措辞。

评价该例句:好评差评指正

Elle appelle la délégation des États-Unis à reconsidérer son vote.

她呼吁美国代表团重它的投票。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons vivement le Gouvernement soudanais à reconsidérer sa décision.

我们强烈敦促苏丹政府重其决定。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT engage le représentant du Pakistan à reconsidérer sa position.

主席吁请巴基斯坦代表重其立场。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient reconsidérer leurs politique et processus en matière de naturalisation.

各国应该重评估其归化政策和程序。

评价该例句:好评差评指正

Reconsidérer sa position sur le maintien de la légalité des châtiments corporels (Suède).

规定体罚为合法行为的立场。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'oratrice demande instamment au gouvernement grec de reconsidérer son approche.

她敦促政府重这个方法。

评价该例句:好评差评指正

Elle a engagé la Colombie à reconsidérer rapidement sa position sur cette question.

该组织要求哥伦比亚急重对这问题的立场。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de reconsidérer l'approche des droits des enfants à l'Assemblée générale.

大会关于儿童权利的方法应当重审议。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont déclaré qu'ils allaient devoir reconsidérer leur participation à la Conférence.

其他人说过,他们将不得不重他们是否参加该会议。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Conseil jugera possible de reconsidérer cette approche d'ici peu.

我们希望,安理会将能够很快地重这样种作法。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, l'État qui expulse pourrait aussi bien reconsidérer son obligation de non-refoulement.

这时遣送国应该重其不驱回的义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e), être issu(e) de, être loin de faire, être mal partagé, être malade comme un chien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精

Elle voulait que je reconsidère ce projet un petit peu fou.

望我能重新考虑一这个有点疯狂的计划。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Remettre en cause : Reconsidérer quelque chose.

Remettre en cause:重新考虑某物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Même si la porte reste ouverte pour les Etats-Unis, s'ils devaient reconsidérer un jour leur position.

即使大门仍然为美国敞开,如果它有一天重新考虑自己的立场。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Une requête bipartite a récemment été envoyée à M. Obama pour reconsidérer une décision politique émise en 2013

最近,两党向奥巴马提了重新考虑2013年发布的一项政治决定的请求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Je pourrais reconsidérer le fait de voter pour lui, surtout que ce n'est pas la première fois qu'il tombe.

- 我可能重新考虑投票给他,尤其是因为这不是他第一次倒

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Et selon les informations qui arrivent, on peut reconsidérer ce qui s’est passé, et l’appeler différemment: c’est alors qu’on le requalifie.

根据到达的信息,我们可以重新考虑发生了什么,并以不同的方式称呼它:这就是我们重新认证它的时候。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette mission est capitale, les dieux sont peut-être en danger. Songez aussi que si nous menons à bien cette mission, l'Organisation sera largement reconsidérée à leurs yeux !

“这个使命很重要,主可能真的遇到了威胁,况且,如果能够完成,组织在主眼中的地位就大大提高!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Si l'Europe devait décider d'un embargo, on devrait reconsidérer la situation pour estimer s'il y a une pénurie à venir ou non. - Or, l'embargo reste une piste à envisager.

- 如果欧洲决定禁运,就必须重新考虑这种情况,以评估是现短缺。- 然而,禁运仍然是一个有待考虑的途径。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Le groupe arabe aux Nations Unies a appelé samedi l'Arabie saoudite de bien vouloir reconsidérer son refus sans précédent de siéger en tant que membre élu au Conseil de sécurité de l'ONU.

联合国的阿拉伯集团周六呼吁沙特阿拉伯重新考虑其前所未有的拒绝作为联合国安理成员。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le ministre sud-coréen de la Défense, Song Young-moo, a déclaré lundi que la décision de déployer " temporairement" quatre unités supplémentaires du bouclier antimissile THAAD pourrait être reconsidérée si celle-ci inquiète la population.

韩国国防部长宋英武(Song Young-moo)周一表示,如果担心民众,可以重新考虑" 暂时" 部署四个萨德导弹防御系统的决定。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Faisant remarquer que certaines approches américaines ne respectent pas toujours le droit international, le ministère a exhorté Washington à reconsidérer ses tentatives visant à établir une distinction entre les ''bons'' et les ''mauvais'' terroristes.

该部指,美国的一些做法并不总是尊重国际法,敦促华盛顿重新考虑其区分" 好" 和" 坏" 恐怖分子的尝试。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Merci de ces informations. Il apparaît que nos points de vue sont tout à fait opposés. Mais si vous maintenez les conditions de votre offre,il ne sera pas possible de traiter cette affaire. Pouvez-vous reconsidérer votre prix?

谢谢您提供的信息。看来,双方的意见大相径庭。如果贵方坚持那个报价,就有可能做不成这笔生意。贵方可不可以再考虑你们的价格?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Stéphane Malderieux, notre philosophe, analyse dans un livre " la philosophie des expériences radicales" , pour en contester le primat, l'amour-passion qui se finit mal n'est pas la seule vérité, il faut dit-il « reconsidérer nos expériences ordinaires » ...

我们的哲学家斯特凡· 马尔德里厄 ( Stéphane Malderieux)在一本书中分析了“ 激进经验的哲学” ,以挑战其首要地位, 以失败告终的爱情激情并不是唯一的真理,他说, 我们必须“ 重新考虑我们的普通经验” 。 .

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'ONU appelle le gouvernement britannique à « reconsidérer son plan » autrement dit revoir sa copie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étreindre, étreinte, étrenne, étrenner, étrennes, étrépage, êtres, étrésillon, étrésillonnement, étrésillonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接