有奖纠错
| 划词

L'État partie est instamment engagé à reconsidérer l'opportunité de conserver la peine de mort.

委员会敦促缔约重新是否有必要维持死刑。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'Israël doit reconsidérer sa décision.

我们认为以色列应当重新这一决定。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'oratrice demande instamment au gouvernement grec de reconsidérer son approche.

她敦促政府重新这个方法。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ces États reconsidéreront sérieusement leur position.

我希望这些家认真重新它们的立场。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de reconsidérer l'approche des droits des enfants à l'Assemblée générale.

大会关于儿童权利的方法应当重新审议

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT engage le représentant du Pakistan à reconsidérer sa position.

主席吁请巴基斯坦代表重新其立场。

评价该例句:好评差评指正

Je vous invite à reconsidérer l'emploi de cette expression.

我请再次在发言中所用的措辞。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient reconsidérer leurs politique et processus en matière de naturalisation.

应该重新评估其归化政序。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc reconsidérer les critères d'admissibilité.

为此,应该重新评价减免债务的条件。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait reconsidérer sa position à ce propos.

委员会应重新其对这一问题的立场。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Taylor a déclaré que la meilleure façon d'avancer était de reconsidérer l'Accord de Lomé.

泰勒总统说,向前进的最佳方式是重温《洛美协定》。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé au pays hôte de reconsidérer ce refus et d'accorder les visas en question.

他呼吁东道重新其拒发签证做法,并发给签证。

评价该例句:好评差评指正

Ce moratoire devra bien entendu être reconsidéré si notre région était le théâtre d'une situation imprévue.

当然,在本区域出现特别事态发展的条件下,将需要审查这一禁令。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de deux autres demandes d'ouverture d'enquête, le Directeur du parquet a refusé de reconsidérer sa décision.

尽管后来曾两次向检察署署长提出开展调查的要求,他还是拒绝重新上述决定。

评价该例句:好评差评指正

Les expériences rapportées ici montrent que les donateurs et les gouvernements devraient aujourd'hui reconsidérer le financement agricole.

本报告中概述的经验显示,捐助方政府现在应当重新审查农业信贷问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous demeurons ouverts et sommes disposés à reconsidérer notre position si l'évolution des circonstances le justifie.

不过,我们抱持开放的态度,若不断转变的情况显示确有必要,我们准备重新立场。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'État partie reconsidère son interprétation afin de donner pleinement effet à ses constatations.

委员会建议缔约重新其解释,以期充分执行委员会的意见。

评价该例句:好评差评指正

Il est espéré que les résultats aident l'État partie à reconsidérer sa réponse aux décisions 2 (54) et 2 (55).

委员会希望调查的结果能帮助缔约重新评审它对第2(54)第2(55)号决定的反应。

评价该例句:好评差评指正

Dans le rapport initial, le gouvernement a informé le Comité de son intention de reconsidérer cette politique.

根据小型屋宇政,男性原居村民在一生之中可向政府提出一次申请,在本身拥有的土地或政府的土地上(如有的话)兴建小型屋宇。

评价该例句:好评差评指正

Il estime nécessaire de reconsidérer le poste de directeur de cabinet et les fonctions qui lui seraient attachées.

他认为,办公室主任的职位以及所担负的职责应重新

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cadavérine, cadavérique, cadavre, caddie, caddies, caddy, cade, cadeau, cadenas, cadenasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Elle voulait que je reconsidère ce projet un petit peu fou.

她希望我能重新考下这个有点疯狂计划。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Remettre en cause : Reconsidérer quelque chose.

Remettre en cause:重新考某物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Même si la porte reste ouverte pour les Etats-Unis, s'ils devaient reconsidérer un jour leur position.

即使大门仍然为美国敞开,如果重新考自己立场。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Une requête bipartite a récemment été envoyée à M. Obama pour reconsidérer une décision politique émise en 2013

最近,两党向奥巴马提出了重新考2013年发布项政治决定请求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Je pourrais reconsidérer le fait de voter pour lui, surtout que ce n'est pas la première fois qu'il tombe.

- 我可能会重新考投票给他,尤其是因为这不是他第次倒下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Avec cette guerre en Ukraine, nous avons maintenant toutes les raisons de reconsidérer nos arrangements à la frontière avec la Russie.

- 由于乌克兰这场战争,我们现在有充分理由重新考我们与俄罗斯边界安排。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Et selon les informations qui arrivent, on peut reconsidérer ce qui s’est passé, et l’appeler différemment: c’est alors qu’on le requalifie.

根据到达信息,我们可以重新考发生了什么,并以不同方式称呼:这就是我们重新认证时候。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette mission est capitale, les dieux sont peut-être en danger. Songez aussi que si nous menons à bien cette mission, l'Organisation sera largement reconsidérée à leurs yeux !

“这个使命很重要,主可能真遇到了威胁,况且,如果能够完成,组织在主地位就会大大提高

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Si l'Europe devait décider d'un embargo, on devrait reconsidérer la situation pour estimer s'il y a une pénurie à venir ou non. - Or, l'embargo reste une piste à envisager.

- 如果欧洲决定禁运,就必须重新考这种情况,以评估是否会出现短缺。- 然而,禁运仍然是个有待考途径。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il la lut sans s'asseoir, avec avidité mais sans fébrilité, marqua un temps d'arrêt à la troisième page et examina Aureliano d'un oeil nouveau, comme pour reconsidérer sa première impression.

他没有坐下来,急切而又不激动地读了起来,在第三页停了下来,用新光看着奥雷里亚诺,仿佛要重新考自己印象。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Le groupe arabe aux Nations Unies a appelé samedi l'Arabie saoudite de bien vouloir reconsidérer son refus sans précédent de siéger en tant que membre élu au Conseil de sécurité de l'ONU.

联合国阿拉伯集团周六呼吁沙特阿拉伯重新考其前所未有拒绝作为联合国安理会当选成员。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le ministre sud-coréen de la Défense, Song Young-moo, a déclaré lundi que la décision de déployer " temporairement" quatre unités supplémentaires du bouclier antimissile THAAD pourrait être reconsidérée si celle-ci inquiète la population.

韩国国防部长宋英武(Song Young-moo)周表示,如果担心民众,可以重新考" 暂时" 部署四个萨德导弹防御系统决定。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Faisant remarquer que certaines approches américaines ne respectent pas toujours le droit international, le ministère a exhorté Washington à reconsidérer ses tentatives visant à établir une distinction entre les ''bons'' et les ''mauvais'' terroristes.

该部指出,美国些做法并不总是尊重国际法,敦促华盛顿重新考其区分" 好" 和" 坏" 恐怖分子尝试。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Merci de ces informations. Il apparaît que nos points de vue sont tout à fait opposés. Mais si vous maintenez les conditions de votre offre,il ne sera pas possible de traiter cette affaire. Pouvez-vous reconsidérer votre prix?

谢谢您提供信息。看来,双方意见大相径庭。如果贵方坚持那个报价,就有可能做不成这笔生意。贵方可不可以你们价格?

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Tout d'abord, pour les organisations, il apparaît crucial de reconsidérer la taille des équipes, car un manager ayant sous sa responsabilité plus de 10 à 12 personnes en râteau va peiner à accorder une disponibilité suffisante à chacun.

首先, 对于组织来说,重新考团队规模显得至关重要,因为个管理者如果要负责超过10到12人工作, 就很难给予每个人足够关注。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Stéphane Malderieux, notre philosophe, analyse dans un livre " la philosophie des expériences radicales" , pour en contester le primat, l'amour-passion qui se finit mal n'est pas la seule vérité, il faut dit-il « reconsidérer nos expériences ordinaires » ...

我们哲学家斯特凡· 马尔德里厄 ( Stéphane Malderieux)在本书分析了“ 激进经验哲学” ,以挑战其首要地位, 以失败告终爱情激情并不是唯真理,他说, 我们必须“ 重新考我们普通经验” 。 .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cadratin, cadrature, cadre, cadre-container, cadrer, cadreur, caduc, caducée, caducifolié, caducifoliée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端