有奖纠错
| 划词

Il est monté sur une échelle pour recueillir les grains de raisins.

他爬上梯子去摘葡萄。

评价该例句:好评差评指正

Le Baiser d'or du Bois, qui se recueille.

那正在沉思的,树林色的吻。

评价该例句:好评差评指正

Pour le développement futur de la studios de recueillir des fonds.

为工作室将来发展筹集

评价该例句:好评差评指正

Voilà toutes les informations que j'ai pu recueillir.

就是我能收集到的全部信息。

评价该例句:好评差评指正

Vous devez recueillir quelques informations à droite et à gauche.

你们应该给从各方面收集一些信息。

评价该例句:好评差评指正

Il recueille et conserve dans sa mémoire les chansons les plus anciennes.

他在脑子里记下了不少最古老的歌曲。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人自发聚集到沉浸在悲伤中的首都地铁内。

评价该例句:好评差评指正

Des données satisfaisantes ont été recueillies pour cinq pays.

评估小组在5个国家收集到令人满意的料。

评价该例句:好评差评指正

Des informations ont été recueillies sur 238 organismes publics.

收集了关于238个公共机构的信息。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que notre projet de résolution recueillera le consensus.

我们希望我们的决议草案将获得协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que notre projet de résolution recueillera 180 voix.

我们认为我们的决议草案将获得180个

评价该例句:好评差评指正

Les données et informations recueillies étaient communiquées aux administrations locales.

数据和信息已交给当地政府。

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que le texte ne recueille pas un consensus.

该文本显然未获一致支持。

评价该例句:好评差评指正

3.9 L'article 130K criminalise le fait de recueillir des terroristes.

9 第130 K条规定庇护恐怖分子属于犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Des informations ont été recueillies sur les liens avec la criminalité organisée.

获得了关于有组织犯罪交叉联系的情报。

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations ont été recueillies grâce au Réseau régional informel ONU-ONG.

些发言是通过联合国-非正式区域网络收集的。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, elle utilisait des techniques d'enquête spéciales pour recueillir des preuves.

在第二阶段,特别工作组利用特别侦查技术收集证据。

评价该例句:好评差评指正

Les informations ainsi recueillies doivent être communiquées au Service de contrôle financier.

在此情况下,必须将料送交融监测局。

评价该例句:好评差评指正

Ce service a pour tâche principale de recueillir et d'analyser le renseignement.

瑞典保安局主要负责处理情报收集和分析工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces données ne sont malheureusement recueillies que dans un petit nombre de pays.

可惜,极少有国家收集类数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chloroxéthose, chloroxétose, chloroxyde, chlorphénamine, chlorphéniramine, chlorpromazine, chlorpropamide, chlorprothixène, chlorsulfonamide, chlortalidone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Rentré dans sa chambre il se recueillit.

他回到自己房里,开始考虑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Qu'est-ce qui nous a pris de te recueillir, ça, je n'en sais rien.

我真不明白当初我们怎么会把你留下?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Aujourd'hui, de nombreux visiteurs se recueillent devant ce mur.

今天,许多游客都在向这面墙致敬。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous allez donc recueillir ce pus dans des bouteilles.

听着,你们把脓水集到这些瓶子里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ses cris étaient si soudains que le violoniste devait se précipiter sur son archet pour les recueillir.

那叫喊声来得如此突然,提琴手得赶紧抓起琴弓来迎接。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cunégonde lui demanda un quart d’heure pour se recueillir, pour consulter la vieille, et pour se déterminer.

居内宽限一刻钟,让她定定神,跟老婆子商量一下,而她自己也得打个主意。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sa voix est douce et recueillie, ses manières sont simples.

声音柔和而沉着,举止单纯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cela servait à recueillir l’innocent que la société repoussait.

这东西的用容社会所抛弃的无罪的人。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Non mais regardez-le...on a l'impression qu'il est en train de recueillir un oiseau tombé du nid.

看看他...搞得像在捧着一只从窝里掉下来的鸟似的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Grâce au grand nombre de données déjà recueillies, les simulations virtuelles permettaient d'obtenir des résultats extrêmement fiables.

用已经得到的大量数据进行计算机模拟就可以得出相当可信的结果。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais, en effet, l'été, la SPA en recueille encore plus.

事实上,在夏季,动物保护协会集到的数据比这更高。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

The Irishman de Martin Scorsese, produit par Netflix, recueille aussi 10 nominations.

网飞出品,马丁·斯科塞斯执导的《爱尔兰人》,也获得了十项提名。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Quelques réflexions recueillies hier dans les rues de Paris par Brunissant Desourdan.

Brunissant Desourdan昨天在巴黎街头集到的一些看法。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les riverains viennent désormais se recueillir.

居民们前来默哀。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte se recueillit un instant.

伯爵静静地想了一会儿。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les Français viennent se recueillir sur la tombe des défunts de leur famille.

法国人来到家里人的坟墓前沉思着。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Enfin, il se recueille sur la tombe du Soldat inconnu sous l’Arc de Triomphe.

最后,他到凯旋门下的无名战士墓前祭拜。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Où le capitaine recueillait-il cet or, et qu’allait-il faire de celui-ci ?

船长从哪里弄来了这些金子呢? 他想拿来做什么呢?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Toute les données recueillies forment le catalogue Hipparcos, qui contient plus de 100 000 étoiles.

所有集到的数据形成了希帕克斯星的记录,其中包含超过10万颗恒星。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est lui qui canalise toutes les informations recueillies par le visage jusqu’au cerveau.

它将面部集到的所有信息传送到大脑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chlorurée, chlorurémie, chlorurer, chlorurie, chlorurimètre, chloryl, Chlorzotocin, Chlothamine, chneebergite, chnoque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接