Il est monté sur une échelle pour recueillir les grains de raisins.
他爬上梯子去摘葡萄。
Le Baiser d'or du Bois, qui se recueille.
那正在沉思的,树林色的吻。
Pour le développement futur de la studios de recueillir des fonds.
为工作室将来发展筹集。
Voilà toutes les informations que j'ai pu recueillir.
就是我能收集到的全部信息。
Vous devez recueillir quelques informations à droite et à gauche.
你们应该给从各方面收集一些信息。
Il recueille et conserve dans sa mémoire les chansons les plus anciennes.
他在脑子里记下了不少最古老的歌曲。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫斯科人自发聚集到沉浸在悲伤中的首都地铁内。
Des données satisfaisantes ont été recueillies pour cinq pays.
评估小组在5个国家收集到令人满意的料。
Des informations ont été recueillies sur 238 organismes publics.
收集了关于238个公共机构的信息。
Nous espérons que notre projet de résolution recueillera le consensus.
我们希望我们的决议草案将获得协商一致。
Nous pensons que notre projet de résolution recueillera 180 voix.
我们认为我们的决议草案将获得180个。
Les données et informations recueillies étaient communiquées aux administrations locales.
数据和信息已交给当地政府。
Il est manifeste que le texte ne recueille pas un consensus.
该文本显然未获一致支持。
3.9 L'article 130K criminalise le fait de recueillir des terroristes.
9 第130 K条规定庇护恐怖分子属于犯罪。
Des informations ont été recueillies sur les liens avec la criminalité organisée.
获得了关于有组织犯罪交叉联系的情报。
Ces déclarations ont été recueillies grâce au Réseau régional informel ONU-ONG.
些发言是通过联合国-非正式区域网络收集的。
Ensuite, elle utilisait des techniques d'enquête spéciales pour recueillir des preuves.
在第二阶段,特别工作组利用特别侦查技术收集证据。
Les informations ainsi recueillies doivent être communiquées au Service de contrôle financier.
在此情况下,必须将料送交融监测局。
Ce service a pour tâche principale de recueillir et d'analyser le renseignement.
瑞典保安局主要负责处理情报收集和分析工作。
Ces données ne sont malheureusement recueillies que dans un petit nombre de pays.
可惜,极少有国家收集类数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rentré dans sa chambre il se recueillit.
他回到自己房里,开始考虑。
Qu'est-ce qui nous a pris de te recueillir, ça, je n'en sais rien.
我真不明白当初我们怎么会把你留下?
Aujourd'hui, de nombreux visiteurs se recueillent devant ce mur.
今天,许多游客都在向这面墙致敬。
Vous allez donc recueillir ce pus dans des bouteilles.
听着,你们把脓水集到这些瓶子里。
Ses cris étaient si soudains que le violoniste devait se précipiter sur son archet pour les recueillir.
那叫喊声来得如此突然,提琴手得赶紧抓起琴弓来迎接。
Cunégonde lui demanda un quart d’heure pour se recueillir, pour consulter la vieille, et pour se déterminer.
居内宽限一刻钟,让她定定神,跟老婆子商量一下,而她自己也得打个主意。
Sa voix est douce et recueillie, ses manières sont simples.
声音柔和而沉着,举止单纯。
Cela servait à recueillir l’innocent que la société repoussait.
这东西的用容社会所抛弃的无罪的人。
Non mais regardez-le...on a l'impression qu'il est en train de recueillir un oiseau tombé du nid.
看看他...搞得像在捧着一只从窝里掉下来的鸟似的。
Grâce au grand nombre de données déjà recueillies, les simulations virtuelles permettaient d'obtenir des résultats extrêmement fiables.
用已经得到的大量数据进行计算机模拟就可以得出相当可信的结果。
Mais, en effet, l'été, la SPA en recueille encore plus.
但事实上,在夏季,动物保护协会集到的数据比这更高。
The Irishman de Martin Scorsese, produit par Netflix, recueille aussi 10 nominations.
网飞出品,马丁·斯科塞斯执导的《爱尔兰人》,也获得了十项提名。
Quelques réflexions recueillies hier dans les rues de Paris par Brunissant Desourdan.
Brunissant Desourdan昨天在巴黎街头集到的一些看法。
Les riverains viennent désormais se recueillir.
居民们前来默哀。
Le comte se recueillit un instant.
伯爵静静地想了一会儿。
Les Français viennent se recueillir sur la tombe des défunts de leur famille.
法国人来到家里人的坟墓前沉思着。
Enfin, il se recueille sur la tombe du Soldat inconnu sous l’Arc de Triomphe.
最后,他到凯旋门下的无名战士墓前祭拜。
Où le capitaine recueillait-il cet or, et qu’allait-il faire de celui-ci ?
船长从哪里弄来了这些金子呢? 他想拿来做什么呢?
Toute les données recueillies forment le catalogue Hipparcos, qui contient plus de 100 000 étoiles.
所有集到的数据形成了希帕克斯星的记录,其中包含超过10万颗恒星。
C'est lui qui canalise toutes les informations recueillies par le visage jusqu’au cerveau.
正它将面部集到的所有信息传送到大脑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释