Son lieu de naissance se trouve reculé.
他家乡很僻。
L'analphabétisme chez les agriculteurs a considérablement reculé.
农民文盲率已经大为降低。
La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.
由于下雨,运动会不得不延期。
Depuis lors, le processus de paix a sérieusement reculé.
自那以来,和平进程受到极大损害。
Ces programmes atteignent maintenant les régions les plus reculées du pays.
这些方案已深入全国各地,甚至是地区。
Les vastes programmes de vaccination portent aussi sur les zones frontalières reculées.
此外,在僻边界地区也广泛开展了免疫方案。
Les soins médicaux sont précaires, surtout dans les régions continentales reculées du pays.
健不稳定,尤其是在较为巴西内陆地区。
Par exemple, la pauvreté extrême a considérablement reculé dans certaines régions de l'Asie.
例,亚洲一些地方赤贫状况明显减少。
Elles favorisent le développement et la croissance, en particulier dans les zones rurales reculées.
它尤其可为农村地区带来发展和增长。
L'épidémie n'avait toujours pas reculé à la fin de la période considérée.
至报告所述期间截止,疫情尚未结束。
Donc, forcément, l'accès des humanitaires aux endroits les plus reculés est parfois difficile.
因此,人道主义工作人员到最地区开展援助工作有时必然遭遇困难。
L'éducation des fillettes a été encouragée, en particulier dans les régions rurales reculées.
女童教育、尤其是僻农村地区女童教育得到鼓励。
L'insécurité empêche les ressources des donateurs de parvenir aux zones les plus reculées.
由于缺乏安全,捐助者资源无法到达地区。
Celles-ci sont présentes à Kisangani et même dans les endroits les plus reculés du pays.
在基桑加尼、甚至在该国最边地区都有国家非政府组织。
Qu'est-ce qui est fait pour accélérer leur inscription, particulièrement dans les zones rurales reculées?
在加速为她们登记方面,尤其是那些在更僻农村地区妇女,正在开展哪些工作?
La formation et l'affectation de personnel ont porté plus particulièrement sur les régions rurales reculées.
对农村和地区人力资源配置给予特别重视。
La pauvreté alimentaire a également reculé, passant de 22 % à 19 % de la population.
粮食贫乏人口已经从22%减少到19%。
Comme indiqué plus haut (par. 28), le taux de chômage a beaucoup reculé ces dernières années.
前面第28段所提及,近几年,失业率大幅下降。
Chez les hommes, ce taux a en revanche reculé de 3,1 points, s'établissant à 77,8 %.
而在男性中,这一百分比下降了3.1%,达到77.8%。
La malnutrition a diminué et la mortalité infantile a reculé.
营养不良率和儿童死亡率已经下降。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de cas positifs journaliers à la COVID-19 a fortement reculé.
新冠确诊病例每一天都大幅减少。
Même dans des terres très reculées, comme la Cantal ou la Bretagne.
就算最落后的地区也可以写作,比如康塔勒或者布列塔尼地区。
Il les envoi dans le Tartare, la région la plus reculée des enfers.
把们打入塔尔塔罗斯,冥界最偏远的地区。
C’est un hypermarché, un grand magasin qui va même dans les coins les plus reculés.
这一个超级大卖场,一个大百货公司,遍及各地,甚至最荒无人烟的地方。
Il n’avait reculé ni fléchi devant rien.
不曾倒退或屈服。
Je n'ai jamais reculé devant aucune réforme.
我未放弃过任何改革。
Que se passe-t-il dans ces abîmes reculés ?
最下层的深渊里样的情形呢?
Nulle terre n’est en vue. L’horizon parait excessivement reculé.
没有一点陆地的影子,水望不到边。
Ce que je regardais comme reculé dans l’avenir se présente à l’improviste.
“我过去还未来才能看见的东西,不料想一下子出现眼前。
Mais ils trouvent tout ce qu'il faut dans ces vallées reculées.
但这个与世隔绝的山谷里,天鹅能找到一切需要的东西。
Le lavoir s’amusait énormément. On s’était reculé, pour ne pas recevoir les éclaboussures.
洗衣场的人们都尽情取乐。人们向后退开,以免双方水战的水溅到身上。
J'aime les lieux reculés, la vie est une interférence pour la physique.
“我喜欢荒凉的地方,生命对物理学一种干扰。”
Il fit un pas pour sortir de l’enfoncement reculé où était la barricade.
向前走了一步,想要退出那街垒所的凹角。
La tante Gillenormand avait reculé d’un plan, et était dans la seconde voiture.
吉诺曼姨妈退了一级,坐第二辆车里。
Wellington avait reculé. Il ne restait plus qu’à achever ce recul par un écrasement.
威灵顿已经退。须再加以压迫,便整个溃灭了。
Les maladies et la malnutrition ont reculé, tandis que la scolarisation dans les pays pauvres a augmenté.
世界儿童疾病和营养不良的情况已经减少,与此同时,贫穷国家的受教育水平也上升了。
Auparavant, tu aurais reculé devant l'idée, mais maintenant tu es moins anxieux et un peu plus confiant.
以前,你可能会对这个想法退避三舍,但现你没那么焦虑,也多了几分自信。
Et on pense que ce qu'on a fait peut être reproduit dans des lieux reculés, difficile d'accès.
我们相信我们所做的可以偏远、难以到达的地方复制。
Tu n'as jamais reculé ou renoncé de toute ta vie, même dans des situations où tu aurais dû.
你未因为任何事情退缩过,即使有时可能应该退缩。
Cet or aurait dû revenir à Cedric, c'est lui qui était le premier, prenez-le… Mais elle avait reculé.
“这应该属于塞德里克,先到达的,你们拿去吧——”但迪戈里夫人后退着闪开了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释