有奖纠错
| 划词

Ces reliques historiques datent de plus de mille ans.

这些文物有一千多年

评价该例句:好评差评指正

Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.

圣物,橱窗也被一一抚摸,拥抱。

评价该例句:好评差评指正

Grand nombre de reliques culturelles, l'abondance de ressources touristiques.

文物古迹众多,旅游资源丰富。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'instrument idéologique, le blocus est une relique d'une ère révolue.

作为一种意识形态工具,封锁是过时代物。

评价该例句:好评差评指正

L'antisémitisme, le racisme et la xénophobie ne sont pas des reliques du passé.

反犹太主义、种族主义和仇外心理并不是一项已完成事业。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他手工物品包括有邦蒂号破碎后物。

评价该例句:好评差评指正

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵纪念品纳入了私人收藏言尘嚣日上。

评价该例句:好评差评指正

Le film «Harry Potter et les Reliques de la Mort » viens de sortir au cinéma.

电影« 哈利波特与死亡圣器»刚刚在电影院上映。

评价该例句:好评差评指正

Une relique archéologique millénaire d'une foi religieuse a été détruite.

一座具有千年宗教古迹被完全摧毁了。

评价该例句:好评差评指正

Ces reliques historiques rari imes datent de plus de 2500 a ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这些极为罕见是 2500 多年前( 战国时代 )东西。

评价该例句:好评差评指正

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、物。

评价该例句:好评差评指正

A la demande de la reine, les Consuls lui adressent une relique de sa sainte patronne conservée à la Cathédrale.

在皇后这次请求中,(中世纪法国南方)行政官告诉她有一个守护神圣物保在大教堂。

评价该例句:好评差评指正

La dot - l'une des reliques du passé - n'est plus l'attribut obligatoire de toute jeune fille souhaitant se marier.

收彩礼是过下来一种做法,并非是娶妻必不可少条件。

评价该例句:好评差评指正

Même si les reliques historiques sont importantes, nous pensons que les vies humaines le sont également et même plus.

虽然迹确实重要,我们认为人生命也是重要,如果不是更重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas accepter une théorie qui consiste à faire du tort à d'autres civilisations, reliques ou religions.

我们不能接受呼吁损害其他文明、产和宗教理论。

评价该例句:好评差评指正

Pour rappel, Emma devra faire la promotion du dernier volet d'«Harry Potter, les reliques de la mort partie 2 » cet été.

今年夏天玛需要参与《哈利波特与死亡圣器2》

评价该例句:好评差评指正

J'ai noté que les Taliban prétendent que la communauté internationale se soucie plus des reliques historiques que du sort du peuple afghan.

我注意到塔利班说国际社会对文物关心甚于对阿富汗人民命运关心。

评价该例句:好评差评指正

Les reliques de ces civilisations, notamment les Bouddhas géants de Bamiyan, sont les témoins de la fierté des Afghans pour leur tradition.

这些文明迹,包括耸入云霄巴米扬大佛,都是阿富汗人民对其统感到自豪见证。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous devons traiter la question du désarmement nucléaire et des armes nucléaires comme autant de reliques du passé qu'il s'agit d'éliminer.

我想我们必须处理核裁军问题和处理我们应克服产核军备。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'intensité renforcée de la condamnation internationale aidera à arrêter et empêcher d'autres destructions de reliques, monuments ou objets d'art en Afghanistan.

我们希望,加强国际谴责力度将有助于阻止和防止进一步摧毁阿富汗境内迹、址和文物行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮, 薄囊蕨亚纲, 薄皮, 薄片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Sa mère l’avait gardé peut-être dans le tiroir inconnu où l’on serre les reliques d’amour.

也许他母亲把它藏到了某个不知道抽屉里,锁在那里面是些爱情圣物

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Là où il a grandi, on trouve des reliques de l'époque païenne fabriquées en bois.

在他长大地方,有木头制成异教时期遗物

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Le roi devait dîner, et aussitôt après remonter en voiture pour aller vénérer la célèbre relique de Saint-Clément.

国王要用晚餐,餐毕立即登车去瞻仰圣克雷芒遗骨

评价该例句:好评差评指正
旅行

Ici, les reliques sont conservées à l’intérieur de l’imposant chedi doré à la feuille d’or.

在这里,佛祖遗骨被保存在宏伟镀着金叶舍利塔中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au Moyen Âge, la procession et la transition des reliques sont d'utilité publique.

在中世纪,遗物游行和过渡是公共用途。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une relique de l'Ultime Bataille ? demanda Ice, d'une voix teintée de respect.

“这是末日战役遗物?”白Ice敬畏地问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

D’ailleurs, il faut laisser aux choses du sépulcre la place qu’elles choisissent. En somme, la relique était étrange.

此外,属于坟墓中东西应当让它留在它所选择地方。总之,这遗物是古怪

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

C’était un neveu de M. de La Mole, récemment nommé, et qui avait été chargé de montrer la relique au roi.

这主教是德·拉莫尔先生一个侄儿,新近才任命,负责带领国王瞻仰遗骨

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et certaines d'entre elles abritent des reliques surprenantes.

其中一些拥有令人惊讶遗物

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Reliques, pèlerins et croisés (on va le voir, c'est la même chose) parcourent tous les chemins d'orient et d'occident !

文物、朝圣者和十字军(让我们看看,这是一回事)走遍了东西方所有道路!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les reliques sont également de sortie à l'occasion d'un concile religieux, d'une assemblée judiciaire ou d'une négociation de paix.

这些遗物也在宗教委员会、司法会议或和平谈判之际发布。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À Jérusalem, puis à Rome et Compostelle, les reliques s'accumulent et elles attirent tous les chrétiens.

在耶路撒冷,然后在罗马和孔波斯特拉,遗物堆积起来,吸引了所有基督徒。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Oh s'il vous plait, il faut être plus précis. On a plein de reliques ici.

哦, 请, 我们需要更具体。我们这儿有很多文物

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mais ces reliques peuvent avoir une 2de vie.

但是这些遗物可以有第二次生命。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le lieu suivant est également un musée mais il contient des reliques d'un genre très différent.

下一个地方也是一个博物馆,但它包含了一种非常不同遗物

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ils partent en quête de ces reliques qui dorment dans nos tiroirs.

他们去寻找这些睡在我们抽屉里文物

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Aujourd'hui réfugié aux États-Unis, le Sud-Soudanais de 28 ans garde comme une relique son tout premier ordinateur.

这位28岁南苏丹人现在是美国难民,他把他第一台电脑作为遗物

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et la moindre de ses reliques s’envole à prix d’or dans les ventes publiques.

他最不起眼遗物在公开拍卖会上以黄金价飞走了。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

C'est bon papa, on t'a retrouvé! Et on a récupéré les reliques, comme tu nous l'as demandé!

艾里斯:是个好爸爸,我们找到你了!正如你问我们那样,我们找回了遗物

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Depuis le XIe siècle, les reliques de saint Antoine l'Africain reposent dans ce village.

从11世纪开始,非洲人圣安东尼遗物就安放在这个村子里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田, 薄头巾, 薄涂(透明色的), 薄涂层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接