On se remémorait le temps passé ensemble .
我们一起回忆过去时光。
Nous devons nous remémorer, à cet égard, les mots du Secrétaire général, Kofi Annan, qui, dans son rapport de l'an dernier nous engageait à accorder à la paix, la sécurité et la stabilité la plus haute priorité dans l'ordre du jour du NEPAD - et même dans tous les ordres du jour africains.
我们必须听取科菲·安南秘书长所讲话。 他在去年报告中告诫我们和平、安全与稳定必须在新伙伴关系议程上——实际上在任何非洲议程上——得到最优先考虑。
Il a été simplement l'occasion, pour le Comité, de se remémorer toutes ces années d'efforts au cours desquelles la communauté internationale et les parties intéressées sont restées impuissantes devant les nombreux obstacles qui se dressent sur la voie de la recherche d'une solution négociée, globale, juste et durable de la question de Palestine.
这些年中,面对通过谈判全面、公正和持久解决巴勒斯坦问题道路上许多障碍,国际社会和有关各方均束手无策。
Je suggère que nous nous remémorions tous la période qui a suivi juillet, car lorsque les discussions sur la réforme générale du Conseil de sécurité se sont terminées, le débat sur la réforme plus générale avait perdu de sa vivacité, de son énergie et de sa synergie et était sorti du cadre des négociations.
我建议,我们大家回顾7月以后这段时期,因为当关于全面改革安全理事会讨论结束时,许多色彩、精力和协同作用就从关于更大改革进程辩论和谈判中消失了。
M. Urquhart (parle en anglais) : En commémorant la libération d'Auschwitz, le pire de tous les camps de concentration nazis, nous nous remémorons ici, à l'Assemblée générale des Nations Unies, le crime inimaginable commis en Europe tout au long de plus d'une décennie, il y a seulement 60 ans, un crime qui vient d'être évoqué par Elie Wiesel comme seul lui pouvait le faire.
厄克特先生(以英语发言):值此纪念纳粹集中营最恶劣者奥茨维辛集中营获得解放之际,我们在联合国大会这里回顾仅60年前在欧洲犯下长达十几年可思议罪行,伊利·威塞尔刚才再现了这一罪行,惟有他能再现这一罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。