有奖纠错
| 划词

L'un d'eux, le NAKILAT 75, a été renfloué et réparé.

这三艘船中的一艘―― NAKILAT 75被打捞起来并修好。

评价该例句:好评差评指正

Ils diraient également qu'ils vont acheter 600 000 tonnes supplémentaires de nourriture pour renflouer leurs réserves.

们也会说,们会额外购买60万吨粮食来们的储备。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire également a été coulé et non renfloué.

这艘船也被沉没,并且没有打捞修理。

评价该例句:好评差评指正

Il a été par la suite renfloué et vendu par le requérant.

后来,索赔人负责将其打捞后作为废船售出。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, ce jeudi, la Bundesbank a convoqué une réunion pour renflouer la banque IKB.

同时,周四德国央行(Bundesbank)召开会议, 讨论对德国工业银行的资金接济问题(IKB Deutsche Industriebank)。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, les recettes dégagées servent à soutenir d'autres projets et à renflouer le budget administratif.

之后,这些项目的收益可以作为其项目的杠杆,行政预算。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit plus seulement de renflouer quelques banques en détresse; c'est l'économie tout entière qu'il faut sauver.

这不再是解救几家银行的问题;而是解救整个经济的问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque d'autres ministères dépassent leur budget, leurs caisses sont renflouées au moyen des fonds alloués au Ministère de la justice.

当其透支了所拨预算时,往往挤挪司法的预算进行填

评价该例句:好评差评指正

L'allocation, sur le budget ordinaire, de 500 000 dollars pour renflouer l'Institut devrait inciter les donateurs à renforcer leurs contributions.

从经常预算划拨50万美元给提高地位研训所应可鼓励捐助者提供更多捐助。

评价该例句:好评差评指正

Des campagnes de financement sont organisées pour le renflouer lorsque le niveau de ses rentrées descend en dessous d'un plancher prédéterminé.

收入水平一旦低于预定的最低额,便将启动筹资活动,争取为基金资。

评价该例句:好评差评指正

M. Terzi (Turquie) dit que, pour que l'ONU puisse atteindre rapidement ses grands objectifs, les États Membres doivent renflouer régulièrement sa trésorerie.

Terzi先生(土耳其)说,如果联合国要实现重要和紧迫的目标,各会员国必须保证它有稳定和可预测的现金流动。

评价该例句:好评差评指正

Quelques pays procèdent à des achats pour renflouer leurs stocks et leurs réserves stratégiques, alors que d'autres augmentent leurs subventions ou envisagent un rationnement.

一些国家正购买粮食以储存和战略储备,对一些国家贴或考虑是否可能配给。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont assuré à l'expert que des plongeurs locaux pourraient évaluer si l'on pouvait retirer sans danger le missile et par la suite renflouer le bateau.

们告诉专家,当地潜水员可以摸清情况,为安排安全清除导弹并随后起浮该船作准备工作。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ont toujours eu tendance à intervenir pour renflouer certaines parties du secteur financiers dans les période critiques, souvent à un coût élevé pour les contribuables.

各国政府总是倾向于进行干预,以便在低迷时期保护分金融门,这往往需要纳税人付出很高的代价。

评价该例句:好评差评指正

L'île manquant de grues, le bateau n'a pu être renfloué ou mis à quai pour être réparé, et il a donc fallu s'en débarrasser en le coulant.

由于岛上的起重设施有限,无法将该渔船拖出水或者运到国外维修,因此只能沉没处理。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'importance des contributions impayées dans les comptes spéciaux de certaines missions en activité, on continue, pour les renflouer, à prélever des avances sur les comptes de missions terminées.

由于几个在役特派团特别账户中的未缴摊款数额很高,目前仍需要向已结束的维持和平特派团借款。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons le Président Nelson Mandela à n'épargner aucun effort afin de « renflouer le Bateau Burundi et de le mener à bon port », notamment au travers du processus lancé à Arusha.

我们敦促纳尔逊·曼德拉总统不遗余力地重新撑起布隆迪这条船,并把这条船安全地引进港口,特别是通过在阿鲁沙开始的进程这样做。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'être un moyen de renflouer une institution en mauvaise posture, elle est un élément majeur de la stratégie de financement de l'Institut et contribue depuis des années à sa santé financière.

助金非但没有用来挽救一个失败的研究所,反而成为裁研所筹资战略的一个至关重要的促进因素,对过去几年中成功的筹资工作作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les pays du G-8 prennent de grandes décisions au niveau national et collectivement, en renflouant les institutions financières et les grandes sociétés privées, s'écartant ainsi de la pratique normale de l'économie de marché.

八国集团各国正在国家一级以及集体做出一些重大决定,救助私营金融机构和大型企业,这背离了正常的自由市场惯例。

评价该例句:好评差评指正

On n'a pas encore commencé à exécuter les plans visant à renflouer neuf navires coulés dans divers ports maritimes, dont celui de Greenville qui est utilisé par la MINUL pour ravitailler et extraire ses effectifs.

从各海港、包括联利特派团用来为队提供给和撤出队的格林维尔港中打捞9艘沉船的计划仍然有待实施。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


B,b, B., b. a. -ba, b.a., b.a.-ba, b.b.c., b.c.b.g., B.C.G., b.d., B.E.P.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Vous avez tout simplement voulu renflouer votre compte.

只是想救济一下自己的银行账户。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Pas si vous souhaitez que l'argent promis vienne renflouer dès demain les comptes de votre imprimerie.

“如果还希望明天一早就收到说的那笔钱,用来解决公司的燃眉之急,那还是不要问了。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour renflouer ses caisses, Ludwig a une idée de génie : vendre des galettes saucisse sur la rue.

为了挽救自己的荷包,路德维希想了一个绝妙的主意:当街卖煎饼卷肠。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour les renflouer, Vespasien, qui vient d'arriver au pouvoir, décide de mettre en place de nouvelles taxes, dont une sur l'urine.

为了补充国库,刚刚上台的维斯帕先决定,引入新的税收,包括对尿液的税收。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月

Trouver de l'argent pour renflouer les caisses de l'État.

寻找资补充国库。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dans les années 30, avec la crise, les cinémas doivent renflouer les caisses.

在 20 世纪 30 年代,由于危机,电院不得不救助他们的库。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On l'a renfloué, on l'a stocké là pour que les experts passent le voir.

我们将其重新浮起,并将其存放在那里,供专家前来查看。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Objectif du gouvernement : renflouer les caisses pour l’exercice 2019-2020.

政府的目标是:补充2019-2020财年的库。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Certaines embarcations ont pu être renflouées par des entreprises, une opération que les assurances devraient prendre en charge.

- 有些船只能够由公司重新浮起,保险公司应该承保这项业务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Puis en quelques jours, le Crédit Suisse et le fonds américain First Republic dévissent à leur tour, renfloués in extremis pour ne pas risquer la contagion.

然后在几天内,瑞士信贷和美国 First Republic 流解散,在极端情况下进行救助,以免有蔓延的风险。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Nicolas Hénin, les généraux américains exhortent les Occidentaux donc à rapatrier ces femmes, ces enfants et même les hommes : le risque que ces camps renflouent l’État islamique, il existe vraiment ?

尼古拉斯·海宁(Nicolas Hénin),美国将军们敦促西方人遣返这些妇女,这些孩子甚至男人:这些集中营将拯救伊斯兰国的风险,它真的存在吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Le royaume affirme que cela doit financer des projets de reboisement et d'électrification des transports, mais cela permettra surtout de renflouer ses coffres, après deux ans et demi sans visiteurs.

王国声称这应该为重新造林和运输电气化项目提供资,但重要的是,它将有助于补充其国库,在两年半没有游客之后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Un droit que des milliers de producteurs québécois ont obtenu pour renflouer ce hangar stratégique à tout prix. Voici l'unique réserve mondiale de sirop d'érable, grande comme 4 terrains de football.

成千上万的魁北克生产商已经获得了不惜一切代价拯救这个战略机库的权利。这是世界上唯一的枫糖浆保护区,有4个足球场一样大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Autres pistes du patron de la CFDT pour renflouer les caisses: en finir avec les exonérations des heures supplémentaires, atteindre l'égalité salariale entre les hommes et les femmes ou encore davantage taxer le patrimoine.

- CFDT 老板救助库的其他途径:结束加班豁免,实现男女同工同酬,甚至更多地对遗产征税。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Assez rarement, le Neko est un yokai plutôt sympathique comme le neko no jintsuruki qui va aider le vieux moine avec qui il vit à renflouer les caisses du temple en effrayant la famille de riches aristocrates locaux.

Neko很少是一个相当友的妖怪,比如neko no jintsuruki一样,他会通过吓唬当地富有的贵族家庭来帮助与他一起生活的老僧侣,以补充寺庙的库。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月

De quoi renflouer les caisses publiques de 250 milliards de dollars supplémentaires.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

De plus en plus de maires proposent leurs équipements publics pour renflouer les comptes de leur commune.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baby-sitter, baby-sitting, baby-test, bac, bacalite, bacau, baccalauréat, baccara, baccarat, baccaurée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接