有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas renier sa religion.

不应该背弃自己宗教。

评价该例句:好评差评指正

Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.

但是,鉴于联阵背弃协议历史,我们将仍然保持谨慎态度,保持警觉。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.

令人遗憾是,核武器家违背了他们承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme renie tout ce que défendent les Nations Unies.

恐怖主义否定联合所代切意义。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.

遗憾是,些发达家似乎背弃了它们承诺。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.

最后,非洲必须撤销其债务。

评价该例句:好评差评指正

Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.

在冲突各方抛弃和平协定或恢复了全面敌对行动时,局势可能严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

M. Renié (France) : Mon intervention sera particulièrement brève.

勒尼耶先生(法)(以法语发言):我发言将特别简短。

评价该例句:好评差评指正

Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.

其他方式都相当于否认法在过去60年中取得项最重要进步。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à donner aux Africains eux-mêmes l'initiative historique, sans rien renier, bien au contraire, de la coopération internationale.

其目是非洲人自己掌握历史性主动行动,同时不拒绝任合作。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que l'attitude de l'État partie équivaut, dans ces circonstances, à renier le caractère obligatoire de la Convention.

他认为,缔约在这种情况下态度相当于否认《公约》约束性质。

评价该例句:好评差评指正

M. Renié (France) dit qu'il faudra consacrer à la question un examen plus approfondi et tenir des consultations à ce sujet.

Renié先生(法)说,更深入审议和协商是必不可少

评价该例句:好评差评指正

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它亲生父母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式生下了它。

评价该例句:好评差评指正

M. Salinger a particulièrement insisté sur l'impression de « déni de justice » ressentie par les investisseurs étrangers lorsque les autorités locales avaient renié les contrats.

Salinger先生特别强调点是,在地方当局违约时,外投资者“得不到公正执法”。

评价该例句:好评差评指正

En déclenchant cette agression programmée contre le Tchad, pour le Gouvernement tchadien, le régime soudanais vient de renier la signature qu'il a apposée à Doha.

乍得政府认为,苏丹政权对乍得发动这有计划侵略,就是放弃了《多哈协议》。

评价该例句:好评差评指正

Certains pouvoirs publics avaient renié leurs obligations contractuelles, mais certaines entreprises étrangères avaient également failli à leurs obligations, rendant ainsi les gouvernements réticents à accepter certains projets.

他承认些公共当局违背其合同义务事实,但同时指出,些外公司也没有遵守其义务和交付合同,从而使政府慎于批准某些项目。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己承诺和诺言,认为它可以通过牺牲其他当事方安全,保证自己充分安全。

评价该例句:好评差评指正

M. Renié (France) demande au secrétariat de la Commission d'apporter des précisions sur le vote auquel il a été procédé pour faire suite à la motion de division présentée par la Barbade.

Renié先生(法)要求委员会秘书处明确说明刚才针对巴巴多斯提出分开决动议进行决。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI estime que les pouvoirs du Directeur du Centre avaient été reniés au point qu'il n'était plus en mesure de gérer un programme et devait se contenter d'assurer l'exécution des tâches.

在监督厅看来,中心主任职能已被降至为仅仅处理工作而不是管理个方案。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le Conseil de sécurité doit indiquer clairement aux autorités bosniaques que toute tentative visant à renier les résultats des travaux menés par la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine est inadmissible.

我们认为,安全理事会必须向波斯尼亚当局发出明确信息:不允许任人否定波斯尼亚和黑塞哥维那存在工作结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冻灾, 冻胀, 冻胀丘, 冻胀土, 冻汁鸡, 冻状果酱, , 侗剧, 侗族, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人眼中的瑞士

Alors j'ai un petit peu renié mes valeurs.

所以我有点背离了我的价值观。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Depuis les années 1980, la firme Disney renie son existence.

自20世纪80年代以来,迪士尼公司一直否认其存在。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Les actes d'accusations ne mentionnent jamais explicitement l'apostasie, le fait de renier la foi chrétienne.

书从未明确提及叛教,和否认基督教信仰的事实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il a renié ses enfants, soit ; mais il a adopté le peuple.

他固然遗弃了自己的孩子,可是他爱人民如子女。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

En décembre 195, Albinus est officiellement renié par Septime Sévère qui choisit son fils comme héritier à sa place.

195年12月,塞普蒂米乌·西弗勒正式与阿尔比努断绝关系,塞普蒂米乌·塞维鲁选择他的儿子作为继人。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

C'est aussi ma classe sociale, que j'ai appris à renier.

我还要学习抛弃我的社会阶级。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Il ne fuit devant personne et il ne renie pas son nom, lui.

在任何人面前他都不会逃跑,也不会否认他自己的名字。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

A l'époque, les comédiens sont excommuniers, ce qui veut dire renier de l'Église.

当时,喜剧演员会被逐出教会,这意味着否认教会。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Nota bene : merci de ne pas m'avoir reniée lorsque je me suis mise à la mode du T-shirt Playboy.

当我开始穿时尚的PlayboyT恤时,感谢你没有否认我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils racontent comment la Russie progresse et comment l'Ukraine renie ses soldats.

- 他们讲述了如何进步以及乌克兰如何拒绝其士兵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils auraient le sentiment, et ce serait d'ailleurs fondé, de se renier.

他们会有否认自己的感觉,而且这也是有道理的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui ! Ou je ne sais pas, renier, avec plusieurs syllabes. Tu dis, je renie. Vous ne dites pas, je " rene" !

嗯!或者多音节词renier。你要说je renie,不能说je rene!

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Je renie pas mon passé et puis il y a plein de grands peintres qui commençaient comme copistes Ça empêche pas!

但我也不否认我的过去。有很多伟大的画家最初模仿别人的杰作,但这不妨碍他们功成名就。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Il a renié ses engagements. Il n'honore plus sa signature.

他背弃了自己的诺。他不再尊重自己的签名。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Pris de panique en apprenant qu'une armée s'avance sur eux, les prétoriens renient leur serment et assassinent Didius Julianus le 2 juin 193.

在得知一支军队正在朝着他们行军之后,禁卫军感到惊慌失措,他们违背了誓言,并于 193 年 6 月 2 日暗杀了迪迪乌·朱利安努

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Les responsables palestiniens accusent, quant à eux, les États-Unis de « renier leurs engagements internationaux et leur responsabilité » .

巴勒坦官员指责美国" 背弃其国际诺和责任" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

De " 69, année érotique" à aujourd'hui, J.Birkin, sous l'aile de Gainsbourg, et qui saura s'en émanciper sans jamais ne rien renier.

——从“69,情色之年”到今天,J.Birkin在Gainsbourg的羽翼下,将能够从其中解放出来,从不否认任何事情。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Eh ! parles-en si tu veux. Je n’ai pas l’habitude de renier mes paroles. Ce que je t’ai dit était vrai, honnête, et je n’en rougirais devant personne.

“咳!你愿意的话,说出去好了。我不爱否认自己的话。我跟你说的是真心实意的话,在任何人面前我决不脸红。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

La République fait le choix de ne pas renier les emprunts du roi pour ne pas se discréditer auprès de ses créanciers.

共和国选择不否认国王的贷款,以免在债权人面前名誉扫地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Mais une fois en place, tout ça a été renié.

但一旦到位,这一切都被否定了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫, 洞察入微的, 洞察是非, 洞察未来, 洞察一切,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接