有奖纠错
| 划词

Le dialogue direct avec Belgrade a été renoué (action prioritaire).

继续与贝尔格莱德直接对话(优先事项)。

评价该例句:好评差评指正

Mais le dialogue est renoué, ce qui est en soi une chose positive.

但是,对话重起了,件事情本身就是具有积极意义的。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons comme un signe d'encouragement les initiatives récentes pour renouer le dialogue interethnique.

们认为,最近族间对话的主动行动是一鼓舞人心的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, mon message renoue avec une note d'espoir.

今天的发言包含了一希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons renouer contact avec eux pour accélérer ce programme.

们将与它们加强联系,以加速执行该方案。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Marin pense qu'il est nécessaire de renouer le dialogue.

圣马力诺认为必须对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous les exhortons à renouer avec la Feuille de route pour la paix.

们紧迫吁请各方重返平路线图。

评价该例句:好评差评指正

La région pourra ainsi renouer avec la stabilité, la paix et la prospérité.

将使该地区能够稳定、平与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous faisons appel à cette volonté, de renouer le dialogue direct.

因此,们要求意志直接对话。

评价该例句:好评差评指正

Mais il fut amené à renouer connaissance avec l'honnête garçon par la logique même des circonstances.

但是为了适应环境改变的需要,他又忠厚的小伙子见面了。

评价该例句:好评差评指正

Les fils du dialogue pourront être renoués entre hommes et femmes de bonne volonté.

具有善意的男男女女可以重新开始对话。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été décidé de renouer les négociations avec l'aides des États-Unis.

他们还同意在美国的协助下谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'à partir de ce moment, le dialogue politique pourra être renoué.

们认为,一旦开始政治对话便可以

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat de l'ozone s'efforcerait de renouer des liens avec cette organisation.

臭氧秘书处为此将设法重新与该组织建立联系。

评价该例句:好评差评指正

Il faut de toute urgence sortir de l'impasse actuelle et renouer le dialogue.

必须紧急结束目前的僵持局面并且开始对话进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement iraquien est prêt à renouer le dialogue avec l'Organisation des Nations Unies.

伊拉克政府已做好准备同联合国对话。

评价该例句:好评差评指正

Renouer les relations diplomatiques ne doit pas être le début, mais l'aboutissement d'une négociation.

外交关系不应该是谈判的开始,而应该是谈判的结果。

评价该例句:好评差评指正

Le code renoue donc avec le principe selon lequel l'égalité est l'âme du partage.

因此,该法重新确立了作为遗产分配灵魂的平等原则。

评价该例句:好评差评指正

Les donateurs ont réagi en renouant les contacts avec l'Autorité palestinienne à tous les niveaux.

捐助国的反应是同巴勒斯坦权力机构各级重建联系。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, s'il existe une volonté mutuelle de renouer les relations diplomatiques, c'est une chose qui est envisageable.

然而,如果双方彼此都愿意延续外交关系,问题可以考虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hébraïquement, hébraïsant, hébraïser, hébraïsime, hébraïsme, hébraïste, hébreu, Hébride, hébroïque, hébronite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Stanley inspira profondément avant de renouer le fil de leur conversation.

斯坦利深深地吸了一口气,才重新继续刚才的谈话。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Car c'est la clé pour renouer avec la vie. La clé pour rouvrir notre pays.

它是重获新生的关键。是我国重新开放的关键。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Dans cet instant, s’il se fût présenté quelque moyen honnête de renouer, elle l’eût saisi avec plaisir.

此时此刻,如果有什么重归于好的体面办法,她会高高兴兴地抓住不放的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le bout de bougie était brûlé, elle renouait ses jupons dans l’obscurité, étourdie, les mains fiévreuses.

那支蜡烛已经燃尽。她中穿上袄子,神态有些恍惚,双手不知所措。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Dès lors, l'éducation nationale doit renouer avec l'ambition d'être l'une des meilleures d'Europe.

因此,国民教育必须与欧洲最好的国家之一的雄心重新联系起来。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Journaliste : Ce métier d'avenir original renoue avec une tradition vieille de plus d'un siècle.

这个具有创造力的未来性职业与一个多世纪以来的传统联系一起。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La raccompagner, disais-je, sur la terre de ses ancêtres et lui permettre de renouer avec ses racinés.

他将带着他的女儿回到祖先的土地上,让她能够找回自己的根。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La semaine passa. Keira renouait avec ses collègues et amis qu'elle n'avait pas revus depuis fort longtemps.

一个星期过去了。凯拉和她久未见面的同事和朋友重新取得了联系。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais aujourd'hui, c'est aussi avec notre projet collectif que nous devons renouer. Pour la France et pour l'Europe.

但如今,不论是对于欧洲还是对于法国来说,我们需要重新确立共同权益。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Pendant les deux mois qui suivirent, l’idée de renouer avec son passé de journaliste effleurait de plus en plus souvent Mary.

随后的两个月里,玛丽越来越想重新当一名记者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ses racines, je veux qu'il renoue avec.

我希望他重新与他的根源联系起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Et ses racines, je veux qu'il renoue avec.

- 和他的根,我希望他重新连接。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Direction ce soir Chambord, qui renoue ce week-end avec un spectacle son et lumière.

今晚前往香波堡,本周末将举办声光表演。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Dormir dans les cabanes et les yourtes, c’est un dépaysement nature et puis renouer avec un rêve de gosse.

窝棚里面和蒙古包里面休息,这种自然的不习惯,继而重新建立一个孩子气的梦境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il devrait renouer avec ses visites marathons.

他应该恢复马拉松式的访问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Aujourd'hui, la Camif a renoué avec les profits.

- 如今,Camif 已恢复盈利。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Sinon on fait semblant de renouer son lacet.

否则我们假装重新连接他的鞋带。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Le président va renouer avec ses visites marathons?

总统将恢复他的马拉松访问?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

L'alliance entre la France et le Royaume-Uni est renouée.

法国和英国之间的联盟得到更新。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Grâce à leur rénovation, ils vont renouer avec leur vocation première.

由于他们的翻新,他们将重新与他们的主要职业联系起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hélistation, hélisurface, hélite, hélitracté, hélitransport, hélitreuiller, hélium, hélix, hellandite, hellébore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接