有奖纠错
| 划词

Soudainement, elle tomba à la renverse sur la terre.

突然,她仰面朝天摔倒在地上。

评价该例句:好评差评指正

Il y a de quoi tomber à la renverse.

〈转义〉那确是令人震惊

评价该例句:好评差评指正

Le voleur renverse l'épicier d'un coup de poing.

小偷一拳把杂货店主打翻在地。

评价该例句:好评差评指正

Il renverse le verre pour m'assurer qu'il est vide.

他把玻璃杯翻过来,证明给我看杯子已经空了。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle me renverse .

这个消息使我震惊。

评价该例句:好评差评指正

La littérature renverse cet ordre.

文学颠覆了这种秩序。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.

夜晚,“自由军官”秘密组织夺取政权,推翻了国王法鲁克一世。

评价该例句:好评差评指正

Si on ne renverse pas la tendance, on mettra en danger la pureté de la langue et la continuité de la culture chinoise.

如果不止这一趋势,中文纯洁性以及中国文化传承就会受损。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, on renverse normalement la charge de la preuve, de manière qu'une probabilité élevée suffise pour démontrer ce lien de causalité.

为了实现该目标,证明负担通常有所转有很大可能性就足够证明因果关联。

评价该例句:好评差评指正

Nous craignons que cette tendance, si on ne le renverse pas, ne détruise les gains minimes en matière de développement réalisés dans la région.

我们关切是,如果不制这一趋势,那么它就有可能使该区域在发展方面所取得成就化为乌有。

评价该例句:好评差评指正

Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.

现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄告诉你,突然冒冷汗我、独自歌唱我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱卡。是啊,偶尔竭斯底里大喊真是一种良好趣味。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'hospitalisation des hommes du même groupe d'âge était donc nettement plus bas, mais ce rapport entre les deux sexes se renverse lorsque l'âge croît.

相同年龄段男性住院率远低于此,而这一男女比例关系随年龄增长开始翻转。

评价该例句:好评差评指正

La délégation a lancé un appel aux pays membres pour qu'ils renversent la tendance au déclin des ressources du Fonds.

该国代表团吁请会员国扭转人口基金资源下降趋势。

评价该例句:好评差评指正

S'il ne renverse pas résolument la tendance de son capital humain à s'éroder, il lui sera impossible d'attirer et de retenir une part équitable des meilleurs talents.

如果不积极扭转公共部门人力资源能力趋势,公共部门是不可能吸引和保留适当比额最佳人才

评价该例句:好评差评指正

Le tube en acier est placé verticalement sur la grille et il est maintenu de manière à éviter qu'il ne se renverse.

钢管垂直放在金属栅上,并加以固定以免翻倒。

评价该例句:好评差评指正

Imaginez que vous êtes sur la Cinquième Avenue, sur Oxford Street ou sur les Champs-Élysées, et que vous voyez un bulldozer qui renverse des bus et écrase des véhicules et leurs occupants.

试想在第五大道、牛津大学街、或香榭丽舍大街上看到一台推土机推翻巴士,压扁汽车及车内人。

评价该例句:好评差评指正

Ben, je me suis rassis et j’ai recommencé à la traire. Tout allait bien, jusqu’à ce que la maudite vache donne un coup de queue et renverse le seau encore une fois.

“啊,我很高兴,又开始挤奶。本来一切都好,直到这该死奶牛一甩尾巴,又把奶桶打翻了。”

评价该例句:好评差评指正

Le peuple iraquien est tout à fait en droit d'attendre de ses dirigeants élus qu'ils renversent ces tendances préoccupantes, qui pourraient mettre en péril le tissu social et politique du pays.

伊拉克人民完全有权期望其当选领导人扭转这些可能危害该国社会和政治结构令人不安趋势。

评价该例句:好评差评指正

Elle renverse la présomption générale de l'option 1 et l'étend à la présomption (qui, dans le cas de l'option 2, est une interdiction pure et simple) qu'il est interdit aux chargeurs d'intenter une action contre la partie exécutante.

它彻底改变选择方案1缺省推定,将其扩展为包括下述推定(在选择方案2中是彻底禁止):不允许货方对履约方提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi ma délégation lance un appel à tous nos partenaires du développement afin qu'ils renversent la tendance au déclin des ressources et relèvent le niveau des contributions au titre de l'aide publique au développement.

因此我国代表团希望吁请我们发展伙伴扭转这种资源下降趋势,并提高官方发展援助捐款水平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chantong, chantonnement, chantonner, chantonnite, chantoung, chantournement, chantourner, chantre, chanvre, chanvrier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady était tombée à la renverse et semblait évanouie.

米拉迪仰面去,仿佛昏死过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ça n’est pas tranquille si ça ne renverse pas l’autorité.

“这些家伙不推翻官府便安顿不。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron atterrit un peu plus loin et tomba à la renverse sur le trottoir.

罗恩在近旁着陆了,随即一头从夜骐上栽,摔在人行道上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La pauvre enfant pensa tomber à la renverse en entendant ces paroles.

可怜女孩听到这些谈话时,真想仰身去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il jeta deux plaintes déchirantes, il s’étala à la renverse sur le matelas, dans lequel ses talons s’étaient empêtrés.

忽然间,他发出两声撕心裂肺呻吟声,仰面在了床垫上,他双脚被床垫绊住了。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你

Il la regarde. Elle rit trop fort, renverse sa tête en arrière.

男人着玩笑,眼睛半着。他看着她。女人笑得那么心,头都仰了过去。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Knock : (très affirmatif)C’était un échelle d’environ trois mètrecinquante, posée contre un mur, vous êtes tombée à la renverse.

科诺克(非常肯定地): 这梯子大约有3.5米高,靠墙放着。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Aux États-Unis, certains renversent aujourd'hui des statues d'anciens présidents parce que ceux-ci étaient pour l'esclavage.

在美国,如今有些人推前总统雕像,是因为它们是为了推翻奴隶制。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ils se laissent tomber tous deux à la renverse, ils s’embrassent, ils versent des ruisseaux de larmes.

两人往后仰了一交,随即互相拥抱,眼泪象小溪一般直流。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle a Pair d'une bête à la renverse.

她看起像一只颠物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A 9h30, le kayak se renverse une 1re fois.

上午 9 时 30 分,皮划艇首次倾覆。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

" Je renverse ma cup" . C'est mon dernier mot Jean-Pierre.

" 我把杯子洒了" 。这是我最后一句话 让-皮埃尔。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les baquets de déjection se renversent sur le plancher de l'entrepont ou sur les corps, ce qui rend l'air vite irrespirable.

排泄桶层甲板或身上,使空气很快变得难以呼吸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Le gentilhomme en tombe à la renverse, avec une vue imprenable sous le jupon de la dame.

绅士向后,在女士衬裙可以看到壮丽景色。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Surtout quand un crétin renverse l'intégralité du sceau sur les pierres.

特别是当一个白痴把整个封印洒在石头上时。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Alors là, Eminem, quand j’ai appris qu’il y était, mon Dieu, je suis tombée à la renverse.

所以在那里,埃米纳姆,当我得知他在那里,我上帝时,我向后了。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je renverse ma cup, c'est soft.

我把我杯子洒了,它很软。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh bien, ça veut dire " incroyable" , " qui te renverse" , " qui te met la tête à l'envers" !

意思是“难以置信”,“使你震惊”,“使你脑袋颠”!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les refus obtempérer, comme ici, un conducteur qui fuit un contrôle, recule et renverse des policiers.

拒绝遵守,就像这里一样,一个逃离控制司机,车并撞了警察。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pierre est professeur à la Faculté des sciences de Paris, mais une voiture à cheval le renverse, et il meurt le 19 avril 1906.

皮埃尔是巴黎科学院教授,但一辆马车把他撞了,他于 1906 年 4 月 19 日去世。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chapu, chaque, chaque fois, chaque fois que, char, charabia, Characeae, characée, Characées, Characidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接