有奖纠错
| 划词

C'est la première rescapée découverte depuis 24 heures.

这是24小时以来首次发现生还

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, un sentiment de désillusion règne parmi les rescapés.

尽管这样,仍然感到失望。

评价该例句:好评差评指正

La situation des femmes rescapées du génocide est particulièrement tragique.

免丧生于这场灭绝种族事件妇女处境格外悲惨。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes de rescapés ont protesté violemment.

团体提出了愤怒抗议。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes de rescapés avaient protesté violemment.

团体亦提出了愤怒抗议。

评价该例句:好评差评指正

Même les rescapés du génocide commencent à changer d'avis.

连种族灭绝也在转弯子。

评价该例句:好评差评指正

Je suis une rescapée du viol et d'autres formes de mauvais traitements.

我遭受过强奸和其它形待。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial déplore vivement que de nombreux rescapés se sentent délaissés par la communauté internationale.

代表感到不安地报告,许多感到被国际社会抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également d'aider les personnes rescapées de la violence sexuelle et leurs communautés.

还必须特重视帮助性暴力及其所在社区。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes donateurs présents à Kigali s'intéressent de plus en plus aux besoins des rescapés.

在基加利捐助方越来越加考虑需求。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de fournir une assistance humanitaire soutenue et des abris aux rescapés de cette catastrophe naturelle.

我们继续为那些逃脱这场自然灾害人提供持续援助和临时收容。

评价该例句:好评差评指正

Le syndrome de stress post-traumatique est le symptôme psychiatrique le plus fréquemment diagnostiqué chez les rescapés de la torture.

在诊断酷刑生中最常见心理症状是创伤后应激障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ces villages sont les seuls rescapés des 132 villages syriens qui existaient auparavant dans la région.

该地区原有132个叙利亚村庄,现在只剩下这五个。

评价该例句:好评差评指正

Une première mesure pourrait consister à aider les rescapés du génocide à obtenir réparation, comme le recommande la Commission d'enquête.

一开始可作是,如《独立调查》建议那样为向种族灭绝提供赔偿作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques jours, nous serons à Auschwitz pour commémorer la libération des rescapés de l'horreur nazie.

几天后,我们将在奥斯维辛纪念纳粹恐怖受害获得解放。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux journaux ont publié des interviews d'habitants rescapés du camp après la levée du siège.

很多报刊刊登了对围困解除后难民营中免于难居民访谈。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝,在道义和实际方面都有十分充足理由。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants rescapés qui rentrent dans leur village sont considérés comme des marchandises endommagées.

但是,返回家乡村庄被贩运妇女和儿童被视为受损货物。

评价该例句:好评差评指正

Un avion de diplomates s'écrase dans la jungle, il y a trois rescapés, un Français, un Américain et un Belge.

话说一架飞机坠毁在一个热带丛林里面,飞机上一个法国人,一个美国人跟一个比利时人免于难。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient envisager un certain nombre d'options concernant la sécurité future des rescapés de la traite.

关于贩运活动未来安全保障问题,各国应当考虑一些其他办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蹿升, 蹿腾, 蹿稀, , 窜犯, 窜犯边境的匪徒, 窜改, 窜改原文, 窜流, 窜扰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Simone Veil qui fut rescapée de la Shoal avait 17 ans.

从浅滩获救的西蒙娜·韦伊年仅 17 岁。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ils doivent mettre les deux rescapés en sécurité avant l'arrivée des prédateurs .

在捕食者抵达之前,把两只幸存的小鸟带到安全地带。

评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

J’ai survécu à la folie des hommes. Je suis le seul rescapé d'une triste aventure.

我从战争的疯狂魔掌中死里逃生,是个悲剧唯一的幸存者。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Comment les rescapés trouveront-ils la force de survivre à tant de désespoir ?

而那死里逃生的人,面对如此深重的绝望,将要如何活下去?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Alors quel soulagement de voir aux puits 10 et 11, sortir de 200 à 300 rescapés !

因此,当看到二三百名幸存者从 10 号和 11 号竖井出来时,人才松一口气!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'était comme si j'étais rescapée d'un tsunami dont toutes les épreuves m'avaient fait perdre des petits bouts de moi.

我仿佛从一场海啸中幸存下来一样,所有的考验都让我失去自己的碎片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Nos envoyés spéciaux ont rencontré ces rescapés.

的特使会见幸存者。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Cet après-midi, Sharon Slater a rencontré neuf rescapés.

今天下午,莎朗·斯莱特见到九名幸存者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ils font eux aussi partie des rescapés des attentats.

也是袭击的幸存者之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Nous étions ici pour voir arriver les rescapés, les survivants.

里是为看到幸存者的到来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

Après avoir secourus les rescapés, place maintenant aux enquêtes Adrien.

在救出幸存者之后,现在还有阿德里安调查的余地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les appels aux dons sont nombreux pour sauver les derniers rescapés.

- 为拯救最后的幸存者而呼吁捐款的呼声不绝于耳。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Les notaires et les maîtres de poste sont les seuls rescapés !

公证人和邮政局长是唯一的幸存者!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Plusieurs lieux ont été ouverts en urgence pour accueillir les rescapés.

已经紧急开放几个地方,以欢迎幸存者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'hélicoptère est alors le seul moyen pour atteindre les rescapés.

直升机是到达幸存者的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ils ont fait plus de 300 km pour aider les rescapés.

300 多公里去帮助幸存者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Plusieurs bateaux, un avion... Il faudra plus de 38 heures pour retrouver les rescapés.

几艘船、一架飞机… … 需要38个多小时才能找到幸存者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Le désespoir des rescapés affamés est grand et certains sont forcé au pillage pour survivre.

饥饿的幸存者的绝望是巨大的,有人被迫抢劫以求生存。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ces silhouettes qui émergent sont celles de rescapés.

出现的剪影是幸存者的剪影。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les rescapés sont terrifiés, ils ne savent pas nager.

幸存者被吓坏,他不会游泳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催产素, 催产药, 催促, 催发, 催肥, 催复, 催干剂, 催告, 催告(对债务人的), 催告履行义务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接