有奖纠错
| 划词

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩子的敌视。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

项目有时是被迫的,受到人们的怨恨。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons entreprendre cette tâche sans regarder en arrière et en oubliant nos ressentiments.

我们在样做的时候,必须义无顾,尽弃前嫌。

评价该例句:好评差评指正

À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.

除非我们消除平等现象,人们总会到怨恨和信任。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la Constitution ivoirienne a créé de nombreux ressentiments au sein de la communauté ivoirienne.

但是,科特迪瓦宪法在科特迪瓦社会内部引起了诸多满。

评价该例句:好评差评指正

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

攻击丝毫无助于减轻心怀满团体深藏的满情绪。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent aussi qu'exacerber les tensions et accroître le ressentiment de la population palestinienne.

此外,还注定会剧紧张局势,使巴勒斯坦人民更愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".

“向怨恨说,向报复说”是他主要的口号。

评价该例句:好评差评指正

Les approches unilatérales de l'un finiront tôt ou tard par fermenter le ressentiment chez l'autre.

一个国家的单方面的做法迟早要导致其他国家的满。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a souligné que le ressentiment pourrait s'intensifier.

秘书长已强调指出,满情绪可能剧。

评价该例句:好评差评指正

Véritable sujet de ressentiment pour le monde, cette situation doit changer.

世界各国对此很种局面必须改变。

评价该例句:好评差评指正

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起挫折、怨恨和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.

他们利用沮丧与怨恨、仇恨与恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Leur présence à Karambi ne semble susciter aucun ressentiment et il n'existe apparemment aucune tension ethnique.

没有任何迹象表明他们在Karambi的存在令人讨厌,也没有出现种族紧张的任何迹象。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.

政策会带来持久和平或稳定,而只会引起怨恨与误解。

评价该例句:好评差评指正

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、恐惧和忿恨导致急剧的两极分化。

评价该例句:好评差评指正

La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.

暴力只会导致怨恨和满,使暴力长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转种怨恨和恐惧的浪潮,沟通至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il suscite un ressentiment particulier chez les pays en développement et les pays en transition.

它尤其引起了发展中国家和过渡型国家的满。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎恨和排斥会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议一扫而光。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


halochromie, halochromisme, halocinèse, Halodeima, haloforme, halogénation, halogéné, halogène, halogénée, halogéner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

C'est un mélange de ressentiment et de solitude.

这是一种怨恨和孤独的混合物。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

C'est plutôt que tu refuses de te choyer à cause d'un profond ressentiment envers toi-même.

更多的是因为己充满怨恨,因此拒绝疼爱己。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Le ressentiment est un moteur terrible pour les extrêmes, mais il crée de la colère.

怨恨是造成极端的可怕动力,会让人产生愤怒情绪。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Selon le Dr Kim Chronister, le ressentiment accompagne souvent les relations unilatérales et non réciproques.

根据金·克罗尼斯特博士的说法,怨恨通常伴随着单方面、不互惠的关系。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Mais si tu commences à ressentir du ressentiment en pensant à cette personne en particulier, ce n'est probablement pas sans raison.

但是,如果开始这个特定的人感到愤怒,这可能不是没有原因的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Trop de temps passé ensemble peut entraîner des sentiments de frustration ou de ressentiment.

在一起度过太多时间可能会导致沮丧或怨恨的情绪。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Cependant, souvent, maintenir cette attitude critique envers les autres peut conduire à des blessures ou à du ressentiment.

然而,经常保持这种批评别人的态度会带来伤害和怨恨。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Cela permet également d'éviter tout ressentiment potentiel à l'avenir.

有助于避免将来任何潜在的怨恨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cela a construit du ressentiment vis-à-vis de l'autorité militaire russe.

这引起了人们俄罗斯军事当局的不满。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Diana déverse son ressentiment à l'encontre de Charles et a des paroles particulièrement grossières à l'égard de a famille royale.

戴安娜发泄了她查尔斯的怨恨,并王室说了特别粗鲁的话。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Parce qu'en effet, il y a un ressentiment qui est lui plus économique et social.

因为确实存在一种更经济和社会的怨恨。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Donc au départ, quand on parlait d’une mémoire d’éléphant, ça exprimait l’idée d’une rancune, d’un ressentiment.

所以最初,当我们谈论大象的记忆时,表达了一种怨恨,一种怨恨的想法。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Cela entraînera de la jalousie et du ressentiment l'un envers l'autre.

这会导致彼此之间的嫉妒和怨恨。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

– Bien, du ressentiment, je crois pas!

– 嗯,怨恨,我不认为!

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Est-ce que c'est quelque chose qui est très présent, cet espèce de ressentiment-là?

这种怨恨是非常现实的吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Comme elle est contrainte de faire quelque chose qu'elle ne veut pas faire, elle pourrait commencer à éprouver du ressentiment à ton égard.

因为她被迫做她不想做的事情,她可能会开始感到不满。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Beaucoup de gens ont de la colère parce qu'ils ont du ressentiment, parce qu'ils se sont sentis à un moment donné, humiliés ou méprisés.

许多人愤怒是因为他们心怀怨恨,因为他们在某些时候感到被羞辱或被蔑视。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À quoi bon détruire les galeries ? cela révoltait son cœur d’ouvrier, malgré son ressentiment. Maheu, lui aussi, trouvait injuste de s’en prendre à une machine.

破坏巷道有什么用?虽然他也很气愤,他那工人的心却反这样作。马赫也是这样,他认为拿机器撒气是不应该的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais il y a une autre hypothèse disant que ce ressentiment anti-français est apparu dans la classe ouvrière américaine après la Première Guerre mondiale

但也有另外一种假设,这种仇法的情绪源于一战后的美国工人阶级。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

En effet, les bonnes relations doivent aller dans les deux sens et les deux parties doivent veiller à éviter que le ressentiment ne s'enflamme.

确实,良好的关系应该是双向的,双方都应该努力避免怨恨的产生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


halologie, halométhylation, halomètre, halométrie, halomorphe, halomorphisme, Halon, haloneuston, halopélite, halopéridol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接