有奖纠错
| 划词

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟提报者的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère des finances et de l'économie a menacé les municipalités retardataires de sanctions.

财经部威胁对不遵守的市镇实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a pu aussi organiser l'examen de l'inventaire de quelques pays retardataires.

秘书处还组织了对一些迟交清单的国家的审评。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a pu aussi organiser l'examen de l'inventaire de quelques pays retardataires.

秘书处还组织了对一些迟交清单的国家的审评。

评价该例句:好评差评指正

Ces conventions prévoient normalement un rééchelonnement de la dette des pays retardataires conclu avec le Bureau international.

这些应使有关国家与国际局达成重新安排债务

评价该例句:好评差评指正

Pour améliorer la situation de ces groupes sociaux, la Constitution prévoit un programme de mesures libérales en faveur des minorités, des classes retardataires et des castes « énumérées ».

了进一步改善贫穷落后层的处境,《宪法》中规了一套有利于少数民族、落后层和在册种姓的自由措施。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est démené pour engager les États parties - surtout les plus retardataires - à rendre leurs rapports, comme ils y sont tenus, et ses efforts ont porté leurs fruits.

委员会鼓励缔约国遵守报义务(特别是如果报期很久的情况)所作努力是成功的。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport sur le développement humain du PNUD montre d'ailleurs que sur l'ensemble des pays les moins avancés d'Afrique, 10 des plus retardataires sont des pays d'Afrique de l'Ouest.

联合国开发计划署的《人的发展的报》也表明全部非洲最不发达国家中十个最落后的国家都在西非。

评价该例句:好评差评指正

La Commission mondiale de l'OIT a en outre également appelé à une action volontariste en faveur des pays retardataires ou n'étant pas dotés des mêmes capacités que les pays s'étant développés antérieurement.

世贸组织世界委员会还呼吁对一些国家采取“扶助行动”,因这些国家加入时间较晚,能力不如发展较早的国家。

评价该例句:好评差评指正

La spécificité culturelle et linguistique des enfants autochtones des deux sexes n'étant pas respectée dans beaucoup d'établissements scolaires, ils sont souvent catalogués comme incapables ou retardataires, ce qui aggrave encore le cercle vicieux de la marginalisation et de la discrimination.

许多学校不尊重其文化和语言的特性,因此土著儿童也容易被认是能力不够或智障的学生,这使边缘化和歧视这一邪恶的循环恶化。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que la mondialisation offre à la fois des possibilités et des défis au continent mais, peut-être que dans certains cas, les retardataires ont l'avantage de pouvoir se former aux meilleures pratiques et aux stratégies éprouvées, et utiliser des technologies écologiques.

我们都知道,全球化非洲带来了机会和挑战,但是,或许在某些情况下,后来者也有优势,那就是能够学习最佳做法和经过试验的战略及采用不损害环境的技术。

评价该例句:好评差评指正

Dans la première phrase, ajouter « des États membres » après le mot « l'intégration » et remplacer la troisième phrase par le texte suivant : « Les secteurs retardataires des transports et les obstacles et entraves à la participation au système commercial multilatéral constituent deux obstacles majeurs à l'intégration régionale et internationale et à l'amélioration de la compétitivité. »

在第一句的“区域一体化”之前插入“成员国间”等字,并将第三句内容改:“阻碍实现区域和国际一体化和提高竞争力以及提高竞争力的两大因素是运输部门的落后状态以及妨碍参与多边贸易体系的各种障碍和阻力”。

评价该例句:好评差评指正

À la première phrase, ajouter « des États membres » après le mot « l'intégration » et remplacer la troisième phrase par le texte suivant : « Les secteurs retardataires des transports et les obstacles et entraves à la participation au système commercial multilatéral constituent deux obstacles majeurs à l'intégration régionale et internationale et à l'amélioration de la compétitivité. »

在第一句的“区域一体化”之前插入“成员国间”等字,并将第三句内容改:“阻碍实现区域和国际一体化和提高竞争力以及提高竞争力的两大因素是运输部门的落后状态以及妨碍参与多边贸易体系的各种障碍和阻力”。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes des paragraphes 4 et 4A de l'article 16 de la Constitution, l'État peut prendre des dispositions pour réserver des postes dans l'administration en faveur de toute catégorie retardataire de citoyens et privilégier, dans les questions de promotion, les castes et tribus « énumérées » qui, de l'avis de l'État, sont insuffisamment représentées dans ses services.

根据《印度宪法》第16条第(4)和(4-A)款,各邦可以做出规,将政府部门的工作岗位保留给落后层的居民,将晋升机会保留给在册种姓或在册部落,各邦认,这些层在各邦公务机构中任职不足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钉子户, 钉钻, , 定案, 定本, 定比定律, 定编, 定标尺, 定标块, 定标器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Et celles-ci font partie des retardataires.

几头是落后面的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une heure plus tard, il ne restait plus que quelques retardataires isolés.

一个小时后,只有零星的人车出入了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'ils aperçurent Harry, ils resserrèrent aussitôt les rangs, comme s'ils avaient peur qu'il attaque les retardataires.

他们一看见哈利就赶紧凑成一堆,似乎惟恐哈利会对落后面的人下毒手。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ben alors, le retardataire ! Mets-toi en place avec tes camarades.

迟到的学生!你和自己的同学站一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Pour les restaurateurs, en montagne, force est de s'adapter aux retardataires.

对于餐馆老板来说,山里,就要适应后来者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

Dans cette boucherie, les vendeurs le savent, il y a toujours des retardataires.

- 家肉店里,卖家们都知道,总是有迟到者。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Un refrain quotidien qui commence dès 18 heures et qui exclut tout retardataire sans exception.

每日一次的重复,从6 p.m开始,无一外地排除任何后来者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Pour les retardataires, il y a quelques petites possibilités.

对于后来者,有几个小的可能性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1

760 000 retardataires ont reçu une 1re injection en un mois.

一个,760,000 迟到者接受了第一次注射。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Les glaïeuls retardataires étayent leurs somptueux calices, et tendent leur gorge au vol enamouré des abeilles.

迟到的角斗士支持他们丰盛的圣杯,并伸展他们的喉咙到蜜蜂的飞翔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Seule solution pour les retardataires: un éventuel désistement et surtout scruter les annonces très régulièrement.

- 迟到者的唯一解决方案:可能退出,最重要的是定期仔细检查公告。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les boutiques s’étaient ouvertes. Le flot de blouses descendant des hauteurs avait cessé ; et seuls quelques retardataires franchissaient la barrière à grandes enjambées.

此时,城里店铺的门都开了。从蒙马特高地走下来的做工人流渐渐稀少了;几个迟到的人匆匆跨进城门。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Bientôt nous en vîmes trois : venant se placer en face d’eux par une volte hardie, un clocher retardataire, celui de Vieuxvicq, les avait rejoints.

不久,我们看到三座塔影:一座迟来的钟楼,维欧维克的钟楼,摇身一转,站到了它们的面前,同它们会合一起。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ceux-ci n’avaient pas quitté la place. Leurs rangs semblaient même s’être grossis des retardataires de la tribu. Çà et là, des foyers allumés formaient une ceinture de feux à la base du cône.

那些土人一直没有离开原地方。人数仿佛还增加了些,大概是以后又来了不少人。山脚下烧着一堆一堆的篝火,形成一个火圈子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dans le hall d'entrée, quelques retardataires sortaient encore de la Grande Salle, où ils venaient de prendre leur petit déjeuner, et se dirigeaient vers le parc pour assister à la deuxième tâche.

门厅里还剩下最后几个拖拖拉拉的人,他们都吃过了早饭,正穿过两扇橡木大门,出去观看第二个项目。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan secoua doucement la tête, et si la conversation ne continua pas, c’est qu’un geste de Thalcave rappela les retardataires. Ils s’étaient laissé devancer. Or, il fallait ne pas perdre de temps, et songer à ceux qui restaient en arrière.

哥利纳帆轻轻摇摇头。谈话没有再继续下去,因为他们不知不觉地落后了,塔卡夫前面招手催他们了。我们知道,那时候的时间是宝贵的,应该想到后面的那批人度日如年啊!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout, qui avait suivi avec émotion les incidents de cette gymnastique, vint contempler ce retardataire, auquel il s’intéressa vivement, quand il apprit que ce citoyen de l’Utah n’avait ainsi pris la fuite qu’à la suite d’une scène de ménage.

路路通全神贯注地看完了一场运动表演的插曲。位犹他州居民是因为刚才跟妻子吵架才样逃出来的。路路通知道了件事,感到很有兴趣,他走过来拜访位迟到的旅客了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定程序, 定尺寸, 定出直线方位, 定船级, 定喘汤, 定单, 定当, 定点, 定点厂, 定点规,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接