Tu es si petit, si ridicule, que je ne t'avais pas entendu.
你如此渺小,如此滑稽可笑,以致我都几乎听不你话。
Quant au synopsis, ça me rappelle quelques chose de ridicule.
剧情大概是什么,这让我想了一件非常可笑的事情。
Ces allégations ont été tournées en ridicule.
这些指责已经成了人们的笑柄。
Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas.
崇高和荒谬只有一步之遥。
Nous sommes réduites à des combats ridicules, alors que le fond est grave.
在问题的根本已经很严重的此刻,我们却投入这种可笑的战斗中。
Je me suis pris le chou avec ma copine pour une histoire ridicule.
我为了一可笑的故事和我女朋友争吵。
Quelquefois la confiance que vous avez en vous peut vous faire para?tre ridicule.
有时您过分的自信使您显得可笑。
Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.
这是严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。
La pastèque rend cet enfant ridicule.
这西瓜使这小孩显得滑稽可笑。
Il n'a aucun sens du ridicule.
他对自己的滑稽可笑漠然无知。
Heureusement que le ridicule ne tue pas.
幸运的是,荒谬杀害任何人。
Cela est du dernier ridicule.
这真可笑之极。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们的战斗场面幼稚可笑,还有那些盛大的表演和纸浆背景。
Nous trouvons ces termes et descriptions non seulement troublants mais aussi malheureusement ridicules.
我们认为这些词和描述不仅是令人不安的,而且不幸是荒唐的。
C'est d'un ridicule achevé.
这真是可笑之极。
À mon avis, il est ridicule de penser qu'il faudra un an pour les préparer.
我认为关于需一年时间筹备这些选举的想法是荒唐的。
Ces allégations, notamment le chiffre ridicule de 90 000 enfants soldats, proviennent d'exilés et d'anciens insurgés.
这些指控,包括90 000名儿童兵的荒谬数字,消息来源是流亡者和残余叛乱分子。
En outre, ridicule et également liés aux traditions, ce qui a rendu plus difficile encore la compréhension.
而且,笑话里也包含了与传统相关的东西,这使得理解变得更难了。
Il existe essentiellement trois variantes en matière d'autodétermination et il est ridicule de parler d'une « quatrième option ».
基本上有三种自决方案,什么“第四种解决方案”真可笑。
Deuxièmement, les affirmations israéliennes selon lesquelles Israël aurait allégé les souffrances de notre peuple sont ridicules.
第二,以色列声称,它减轻了我们人民的痛苦,这是荒唐的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas si ridicule que ça.
也没那么奇怪。
Cependant, le rock en français, c'est un peu ridicule.
然而,用法语唱摇滚乐有点滑稽。
Mais voyons, je ne porterais jamais un truc aussi ridicule!
但拜托,我绝对不会穿那么可笑的东西!
Alors, vous me connaissez, moi je n'ai pas peur du ridicule.
呐 你们都知道我是个不怕扯淡的人。
Messieurs, si nous prêtions des ridicules aux hommes vertueux de la Droite ?
“诸位,咱们拿右派的道学家开开玩笑怎么样?
Allons, Fred, ne sois pas ridicule, protesta Mrs Weasley, les joues rosissantes.
“别瞎说,弗雷德。”莱夫人的脸红了。
Il est sûr qu’il y aurait dans tout cela possibilité de ridicule.
“这件事定有可能成为笑柄。”
Vous n'osez plus jeter de sort en public par peur de paraître ridicule ?
您己在寻找借口不表演简单的魔法吗?
Ça suffit, maintenant ! s'exclama Hermione. Vous n'allez pas nous ressortir ce ridicule Sinistros !
“哦,看在上帝面上!”赫敏大声说,“可别又是那可笑的不祥吧!”
Et Molière lui-même trouverait ça ridicule !
就连莫里哀本人都会觉得这很荒谬的!
Personne ne saurait jamais, ce serait la honte, le ridicule.
从来没有人知道,这是一个耻辱,一个笑料。
Et alors la grandeur de son caractère n’est plus un ridicule.
那时候,他那性格的伟大就不再是笑柄了。
C’est ridicule, je ne sais pas danser !
太可笑了,我不会跳舞啊!
Ce costume ridicule! Et ces jambes maigres!
好蠢的衣服,还有像竹竿一样的腿!
Mais ça me paraît ridicule à présent.
“在看来很可笑。”
Elle portait une robe tellement extravagante pour une simple sortie entre amis que cela frisait le ridicule.
她穿着如此奢华的连衣裙与朋友进行简单的郊游,这显得有点荒谬。
– Ne sois pas ridicule. Vous êtes encore en vacances, répliqua Mrs Weasley.
“别丢人眼了,在正放假呢。”莱夫人说。
Il était ridicule. « Hey Baby, c'est Sam Scott. »
他很可笑。“嘿宝贝,我是Sam Scott。”
Problème, quand une expression commence à être ridicule, et bien c'est souvent le début de son déclin.
问题是,当一个表达开始变得荒谬时,它通常是它过时的开始。
C'est ridicule, elle est ancienne, elle est magnifique.
真是荒谬,它是古董,很漂亮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释