有奖纠错
| 划词

Le Groupe de rio affirme énergiquement la nécessité de garantir l'inviolabilité de la mission diplomatique du Brésil à Tegucigalpa, dans le strict respect de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques.

里约集团强烈要求守维也纳外交关公约,确保巴西驻西加尔尔巴外交使馆的不容侵犯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


exanthème, exaration, exarchat, exarque, exarthrose, exarticulation, exascose, exaspérant, exaspération, exaspérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Elle fut acceptée. Aussitôt, Glenarvan et son savant ami, prenant congé de leurs compagnons, remontèrent le rio sous la conduite du Patagon.

哥利纳帆和他那博学朋友立刻接受了这个建议,辞别了他们旅伴,跟着那塔戈尼亚人,沿河向上游走去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Des célébrations du nouvel an maintenu aussi ailleurs, par exemple à rio de janeiro, sur la plage de copacabana à new york.

除夕庆也在其他地方举行,例如在里约热内卢,在纽约科帕卡纳海滩上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Deux rivières pendant cette journée barrèrent la route aux voyageurs, le rio de Raque et le rio de Tubal. Mais le catapaz découvrit un gué qui permit de passer outre.

这一天有两条河——拉克河和杜尔河拦着路。好在向导发现了一个浅滩,大家安然渡过了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il examina l’enfant et palpa ses membres endoloris. Puis, souriant, il alla cueillir sur les bords du rio quelques poignées de céleri sauvage dont il frotta le corps du malade.

他检查了一下那孩子身体,捏捏他那疼肢。然后,他微笑着跑到河边采了几把野芹菜,又用野芹菜擦了擦那小病人全身。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une heure après, la lave bouillonnante emplissait le corral, volatilisait l’eau du petit rio qui le traversait, incendiait l’habitation, qui flamba comme un chaume, et dévorait jusqu’au dernier poteau l’enceinte palissadée.

一个钟头以后,畜栏里就充满了沸腾岩浆,它们使横贯畜栏河水化成一片蒸气,房子象干草似烧光了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pour son compte, Thalcave but tranquillement, sans se presser, à petites gorgées, mais « long comme un lazo, » suivant l’expression patagone. Il n’en finissait pas, et l’on pouvait craindre que le rio n’y passât tout entier.

塔卡夫也在喝,不过他喝得很镇静,不慌不忙,一小口一小口地喝,他喝个不休,恨不得把整条河都喝干了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan eût peut-être trouvé là les renseignements qu’il cherchait, mais le plus sûr était d’arriver au village de Tandil. On ne s’arrêta pas. On passa à gué le rio de los Huesos, et, quelques milles plus loin, le Chapaléofu.

哥利纳帆也许可以在那些庄子里获得他所需要一些消息。但是最妥当办法还是到坦狄尔村里打听。因为,沿途不远,涉过洛惠索河,过了几公里又走过沙雷夫河。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Thalcave n’avait pas attendu la proposition de Glenarvan pour chercher un lieu de campement. Il avait fort heureusement trouvé sur les bords du rio une « ramada, » sorte d’enceinte destinée à parquer les troupeaux et fermée sur trois côtés.

塔卡夫没有等哥利纳帆开口就去找宿营地。他在河岸上很幸运地找到一所“拉马搭”,一种关牛马用三面环墙院落。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


excepter, exception, exceptionnel, exceptionnellement, excès, excès de feu dû à l'insuffisance de l'eau, excès de feu nuit au métal (l'), excessif, excessivement, excessiveté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接