有奖纠错
| 划词

Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!

"老天开眼呀!欧,"母亲高兴得满脸通红,喊道,"过来亲亲你的父亲,原谅你了!"

评价该例句:好评差评指正

Non pas, reprit Gisquette en rougissant ; c'est Liénarde qui vous a dit : Maître ; je lui ai dit qu'on disait : Messire.

“没有的事。”吉斯盖特涨红着脸说。“是莉德叫您做长老,我告诉她应称相公。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


…至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 10, 100, 1000, 10000,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

Alors, comme son nom l'indique, l'amanite rougissante va être rougissante.

顾名思义,红色鹅膏菌会呈现红色。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Ça m'intimide... je ne peux plus... fit le petit prince tout rougissant.

“这倒叫我有点紧张… 我打不出哈欠来了… ”小王子红着说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! pardon, pardon, s’écria Edmond rougissant.

“啊!对不起!”爱德蒙红了

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Rien, répondit aussitôt Ron, les oreilles rougissantes.

“没什么。”罗恩赶紧说,耳朵变通红。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Non, non, laisse tomber, répondit Ron en rougissant.

“别——你别费心了。”罗恩说着,通红。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma foi, je me bats parce que je me bats, répondit Porthos en rougissant.

“老实讲,我是了决斗而决斗。”波托斯红着

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

La jeune fille, rougissante, n’acheva pas. Ses paroles me ranimaient.

她忽然不说下去,小通红。她的话使我振作起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est entendu, répliquait Harbert, riant et rougissant à la fois.

“就这样吧。”赫伯特红着

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Duc, dit la reine en rougissant, ne parlez pas de cette soirée.

“公爵,”王后一红说,“不要再提那次晚会。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais, ... ajouta-t-elle en rougissant encore plus, et elle cessa de parler.

不过… … ”她的更红,并且打住不说了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je crois savoir d'où ça vient, dit Ron en rougissant un peu.

“我想我知这份是谁送的。”罗恩说,微微红了,指着一个鼓鼓囊囊的大纸包。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Une tendance à être plus blanc pour l'amanite panthère que pour l'amanite rougissante.

豹纹鹅膏菌往往比红色鹅膏菌更白。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais l’apothicaire, en rougissant, avoua qu’il était trop sensible pour assister à une pareille opération.

但药剂师红了,承认他太敏感,不能参与这样的大手术。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

L'amanite rougissante est un très bon champignon comestible, que l'on va manger bien cuit.

红色鹅膏菌是一种非常好吃的可食用蘑菇,但必须充分煮熟。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ne trouvait plus rien à dire sur le Quidditch et Cho, légèrement rougissante, contemplait ses chaussures.

哈利想不出魁奇球还有什么可说的,秋有点儿红,看着自己的脚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! oui, oui, je comprends très bien, dit la baronne en rougissant ; jamais ! je vous le jure.

“是的,是的,很明白,”男爵夫人面红耳赤说,“从来没有,我向您发誓。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est la première fois de ma vie, la figure du portier m’avait glacé, ajouta Julien en rougissant comme un enfant.

“这是有生以来第一次,看门人的把我吓坏了,”于连的像个孩子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi ! s’écria Mercédès, rougissant avec la même rapidité qu’elle avait pâli, et redevenant presque aussitôt plus pâle encore qu’auparavant.

“我?”美塞苔丝说,她的上一阵白一阵红。但很快又变苍白起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il me semble, dit Julien, en rougissant beaucoup, que je ne devrais pas même répondre à un homme qui me méprise.

“我觉,”于连说,满通红,“我甚至无须回一个看不起我的人。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Non, dis-je en rougissant, car je ne savais vraiment pas à quoi m’en tenir là-dessus; mais je voudrais bien la connaître.

“不。”我红了说,因这一下我真有点儿不知所措了,“但是我很想认识她。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


10公里的行程, 11, 1100, 11e, 12, 1200, 12点左右, 13, 14, 15,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接