L'avocat aide à la réconciliation des deux personnes.
律师帮助两个人解。
Pourtant celui-ci est essentiel à la réconciliation.
但是,司法对解非常重要。
Cela renforcerait la confiance et faciliterait la réconciliation.
这将加强信任促进解。
Troisièmement, il faut progresser vers la réconciliation intrapalestinienne.
第三,促成巴勒斯坦内部解。
Toutes ces actions visent directement à promouvoir la réconciliation nationale.
这些是一个月内发生的例子,所有这些都直接与推动民族解有关。
Elle promeut la réconciliation par la recherche de la vérité.
让我们不要忘记,正义理念的依据乃公正、普遍抽象原则。
Les stratégies de justice transitionnelles efficaces contribuent à la réconciliation.
10 一项有效的过渡司法战略将促进解。
Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.
这意味着解、宽容互让。
Il n'existe pas de panacée universelle pour réaliser la réconciliation.
在解面,不存在任何放之四海而皆准的模式。
Cela peut saper la réconciliation après conflit de bien des manières.
这在面会影响冲突后解。
La Mission d'observation y contribue grandement en encourageant la réconciliation.
在这面,联布观察团通过促进解,可以继续作出重要贡献。
Nous souhaitons également aborder les questions difficiles qui empêchent la réconciliation.
我们也应该解决妨碍解的硬问题。
Les progrès réalisés dans la réconciliation libanaise incitent à l'optimisme.
黎巴嫩解取得的进展是一项积极的成就,令人乐观。
Il a favorisé la réconciliation et la compréhension entre les peuples.
他促进了各国人民之间的解与谅解。
Le Congrès proposé offrirait une possibilité appréciable d'encourager la réconciliation nationale.
拟议召开的大会将是促进民族解的一个重要机会。
Tous ces processus, comme nous l'avons entendu, favorisent la réconciliation nationale.
我们已听到,所有这些工作都有助于民族解。
De plus, il a examiné des initiatives liées à la réconciliation nationale.
此外,委员会还讨论了有关民族解问题的一些倡议。
Tous deux ont déclaré qu'ils souhaitaient oeuvrer à la réconciliation nationale.
它们均表明,希望民族解。
L'amélioration de la sécurité a contribué à favoriser la réconciliation politique.
安全的改善已促进政治解。
L'interprétation minimaliste réduit la réconciliation à une forme de coexistence non létale.
按照最低程度的解释,解只是一种非致命的共存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle incarne l’unité, la réconciliation des Français, et célèbre également la prise de la Bastille.
它体现了法国人的团结和和解,同时也庆祝攻占巴士底狱。
Une confiance de ce genre, et aussi peu fondée, soutient l’amoureux qui compte sur une réconciliation, sur une lettre.
这同一类型的毫无根据的信念支持着恋人,使他寄希望于和解,寄希望于来信。
Malgré son passé, elle s'est battue pour la réconciliation entre la France et l'Allemagne et pour la construction européenne.
尽管她的痛苦过往,她还是为法国和德国的和解以及欧洲一体化而奋斗。
Numéro 1: la réconciliation par le rugby.
通过橄榄球实现和解。
C’est le moment que l’on choisit pour mettre en avant la paix, la réconciliation et le pardon.
元宵这天,人们尤为重视和睦,和解和宽。
La procureuse emmena Porthos dans une chambre voisine et l’on commença de poser les bases de la réconciliation.
诉讼代理人太太将波托斯领到隔壁房间,然后双方开始提出和解的基本条件。
Mandela, qui vient juste d'être élu président, souhaite faire de cette compétition le symbole de la réconciliation nationale.
刚刚当选总统的曼德拉,希望这场比赛成为国家和解的象征。
Le deuil aurait pu permettre une réconciliation.
哀悼本来可以实现和解。
La paix du monde entier dépend de votre réconciliation.
整个世界的和平取决于你的和解。
Ce mariage politique est censé favoriser la réconciliation entre catholiques et protestants.
这种政治联姻应该促进天主教徒和新教徒之间的和解。
Un rendez-vous très attendu, car les deux hommes vont sceller leur réconciliation.
这是一个备受期待的任命,因为两人将完成和解。
Est-ce que ça, c’est de nature à permettre enfin cette réconciliation mémorielle ?
这有可能最终允许这种纪念和解吗?
Surtout que nous avions espéré que le dialogue allait conduire tout droit à la réconciliation.
特别是因为我们曾希望对话会直接导致和解。
Et on parle enfin de réconciliation.
最后,我们谈论的是和解。
Une visite placée sous le signe de la réconciliation.
这次访问是在和解的标志下进行的。
. Et elle fonctionne souvent d’ailleurs en guise de réconciliation.
。它通常通过和解的方式起作用。
Il y est beaucoup question de trahison et de réconciliation.
有很多关于背叛与和解的讨论。
Et la réconciliation au sommet, c’était cet été à Amboise.
而最高层的和解是今年夏天在昂布瓦兹。
Son objectif est d'atteindre la réconciliation de toutes les parties par le dialogue.
其目标是通过对话实现各方和解。
Partout, on salue le combat pour la réconciliation et contre le racisme de Madiba.
在任何地方,我们都向马迪巴为和解和反对种族主义的斗争致敬。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释