Il est évident que nous devons faire pression sur eux et les réprouver.
显而易见,需要向叛军施加压力和行批。
S'unir pour contrer le rôle néfaste que jouent les diamants dans les conflits armés est une excellente initiative qu'aucune morale ne saurait réprouver tant ce trafic illicite est préjudiciable à la paix, principalement en Afrique.
行共同努力、反击钻石在武装冲突中所的邪恶作用,这是一个极佳的、无可指责的倡议,因为这种非法贸易妨碍和,尤其是妨碍非洲和。
De même, le Mali réprouve les mesures de bouclage des territoires, les restrictions à la circulation des personnes et des biens, le refus de verser à l'Autorité palestinienne les recettes douanières ainsi que toutes les autres mesures de punition collectives.
马里也谴责封锁这些领土的措施、对人员和货物流通的限制,以及拒绝支付巴勒斯坦权力机构的海关税收,以及所有其他集体惩罚措施。
Il était convaincu que la majorité des Iraquiens réprouvaient la violence souvent extrêmement aveugle et brutale qui déstabilisait une grande partie du pays et voulaient absolument sortir de cette situation en mettant en place un gouvernement soutenu par la majorité de la population.
暴力行为使该国相当一部分地区处于混乱状态,许多暴力行为手段极其残忍,滥杀滥伤,尽管如此,他依然坚信,大多数伊拉克人憎恶这类暴力行为,要求通过建立一个得到大多数伊拉克人认可的政府摆脱这种局面。
Le Comité prend note acte des renseignements communiqués par l'État partie au sujet de la législation qu'il a mise en place pour interdire la discrimination, et de son affirmation selon laquelle son peuple pratique la tolérance et réprouve toutes les manifestations de discrimination.
委员会注意到缔约国提供资料,说明了有关禁止歧视的现有法律和声明,即缔约国人民崇尚宽容,谴责一切歧视的表现。
Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien a condamné fermement toutes les exécutions extrajudiciaires et nous réprouvons et condamnons avec la même énergie ce dernier assassinat dont ont été victimes le Docteur Abdel Aziz Al-Rantissi et deux de ses gardes du corps.
巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会坚决谴责所有法外处决,我们以同样的坚定态度谴责最近的这次暗杀,害者是阿卜杜勒·阿齐兹·兰提西博士和他的两名保镖。
Bien que cette tendance soit réprouvée par la grande majorité des États Membres, le Conseil n'en est pas moins entré dans une nouvelle phase alarmante en tentant de s'emparer, durant la période à l'examen, de questions inscrites aux ordres du jour de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.
尽管绝大多数会员国都反对这一趋势,但我们却看到,在报告所述期间,安理会入了一个令人忧虑的新阶段,并且有人企图将大会或经济及社会理事会议上的问题转移到安全理事会。
Les ministres des États parties à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) et à toxines et sur leur destruction ont réaffirmé qu'il fallait exclure totalement la possibilité que de tels agents soient utilisés en tant qu'armes et demeuraient convaincus que la conscience de l'humanité réprouverait l'emploi de telles méthodes.
《生物和毒素武器公约》缔约国的部长重申,完全排除将细菌(生物)制剂和毒素用作武器的可能性,坚信这样做违背人类良知。
Nous espérons que cet esprit de coopération débouchera sur un plan d'action ambitieux, dans lequel les États s'engageront à intensifier et à accélérer leurs efforts dans les domaines du déminage, de l'éducation au danger des mines, de l'assistance aux victimes et de la destruction des stocks, et s'agissant d'obtenir l'universalisation de la Convention et de réprouver l'emploi, la production et le commerce des mines antipersonnel.
我们期望这一合作精神能导致形成一个大胆的行动计划,使各缔约国能通过该计划承诺加强和加快努力,开展排雷和防雷教育、帮助害者、销毁地雷储存以及使这项公约实现普遍性并使杀伤人员地雷的使用、生产和贸易日益成为一种耻辱。
Les chefs d'État ou de gouvernement des États parties à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction ont réaffirmé qu'il faudrait exclure toute possibilité que de tels agents soient utilisés en tant qu'armes, et leur conviction que la conscience de l'humanité réprouverait l'emploi de telles méthodes.
《生物和毒素武器公约》(《生物武器公约》)缔约国的各国国家元首和政府首脑重申,完全排除将细菌(生物)制剂和毒素用作武器的可能性,坚信这样做违背人类良知。
M. Dubé (Botswana) parlant au nom des États membres de la communauté pour le développement de l'Afrique australe (SADC) et du pays candidat, Madagascar, dit qu'il espère que dans un avenir prévisible, l'Assemblée générale parviendra à un consensus sur une convention internationale interdisant toutes les formes de clonage humain à des fins de reproduction, une pratique que toutes les nations réprouvent et qui porte atteinte à la dignité humaine.
Dube先生(博茨瓦纳)代表南部非洲发展共同体(南共体)成员国和候选国马达加斯加发言。 他说,希望在可预见的未来,大会能够就禁止一切形式的人的生殖性克隆国际公约达成共识,因为生殖性克隆遭到所有国家的反对,违反了人类尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。