Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
让我们放下架子,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给他以影响。
Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.
我追求智慧和禅定,同时个世界是没有意义的。
C. On y a travaillé en toute sérénité comme d'habitude.
人们像往常那样平静工作。
Leurs responsables ont déclaré avoir accompli leur mission en toute liberté et en toute sérénité.
代表团领导指出他们自由与和平完成了他们的使命。
C'est avec responsabilité et sérénité que l'Algérie assume ce statut d'observateur.
站在观察员的立场上,阿尔及利亚既是负责的,也是冷静的。
Nous avons déjà abordé le problème du consensus en d'autres occasions avec une certaine sérénité.
我们已在其他场合下,以一种平和的态度讨论了协商一致问题。
Nous devons la vivre dans la paix et dans la sérénité.
我们必须在和平与平静中渡过一阶段。
Notre planète est donc encore loin d'avoir atteint stabilité et sérénité.
我们共同居住的个星球仍然是很不稳定和安宁的。
Et pourtant, nous supportons avec sérénité ce douloureux fardeau qui nous est imposé.
然而,我们坦然、痛苦一强加在我们身上的负。
Cela a permis au Conseil de délibérer en toute sérénité.
使安理会能够在完全平静的气氛中进行审议。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
种方式产生的国民议会在立法的第一个阶段也许还缺乏远见和客观公正。
Aujourd'hui nous pouvons jeter, avec davantage de distance et de sérénité, un regard sur les crises récentes.
今天,我们可以更客观和冷静审查最近的危机。
Avec cette Commission, sérénité et assurance constituent les maîtres mots dans la réalisation de nos programmes.
有了委员会的协助,我们方案的实施工作将具有平静和自的特点。
En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.
不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自、安祥以及大功告成的神态。
Le Centre 2AMC a été con?u, dans ses moindres détails, pour être un cocon de confort et de sérénité.
2AMC中心的目的是在每一个细节,是一个宁静舒适和茧。
Mais seul le travail acharné de tous permettra d'atteindre la paix et la sérénité sur la terre.
但需要所有各方作出持续的努力球才能实现和平与平静。
Il est évident que les échanges entre nous devaient s'effectuer dans un contexte normal empreint de sérénité.
显然,我们之间的交流应当在正常和平静的背景下进行。
Le calme et la sérénité règnent à nouveau et laissent entrevoir une ère nouvelle d'espoir pour le pays.
现在一派平静和安宁,我国也定会迎来一个充满希望的新时代。
Négocions donc et faisons-le de bonne foi, dans la sérénité, avec le sentiment d'urgence mais pas dans la précipitation.
因此,让我们真诚、冷静并且以没有仓促成份的紧迫感进行谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France a besoin d'une majorité claire pour agir dans la sérénité et la concorde.
法国需要获得多数赞同才能静、和谐地发展。
Il y aura peut-être plus de sérénité là-bas.
那里可能更安静。
Vous gagnerez dix ans de bonheur, de bien-être et de sérénité.
你将获得十年的幸福、健康和宁静。
Mais depuis l'opération, j'ai retrouvé une certaine sérénité face à mon image.
只是手术过后,我又我的脸上找静和安详。
Le blanc symbolisait le calme et la sérénité avant le passage vers l'autre monde.
白色象征着通往另一个世界前的静和安宁。
La vieille Espagnole gardait cependant sa sérénité.
不过,西班牙老太太却很泰然。
Et c'est de cette sérénité confiante dont il est si cruellement puni.
而却因这种自信安详,而将受此残忍的惩罚。
Cependant son front était armé d’une sérénité plus austère que jamais.
但的前额却显示出比任何时候更为严肃的泰然。
Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.
神态安详,使显得异样地庄严可敬。
On ne sait quelles ténèbres grandioses se répandaient lentement sur sa redoutable sérénité.
谁也不知那骇人的宁静中展开一幅什么样的五光十色的阴森景象。
Cependant le père Mabeuf n’avait pas entièrement perdu sa sérénité d’enfant.
可是马白夫公公没有全部丧失那种富于孩子气的宁静。
Jean Valjean, presque sans cesser de regarder Cosette, considéra Marius et le médecin avec sérénité.
冉阿让几乎不停地望着珂赛特,安静地看看马吕斯和医生。
Ça sent pas la sérénité à côté.
感觉隔壁不太安静啊。
Les ouvriers agissaient avec une grande sérénité.
们干得很从容。
Ils n'ont rien su de la douceur et de la sérénité qui ont inspiré ces heures.
们不知那几小时的甜美和宁静。
L’air pur de ces montagnes élevées communiqua la sérénité et même la joie à son âme.
高山上纯净的空气给的心灵送来静,甚至快乐。
On ne savait ce qui était le plus admirable de sa pâleur ou de sa sérénité.
我们不知究竟哪一样最使人肃然起敬,是面色的惨白呢,还是神宇的宁静。
Puis elle s’en retourna subitement apaisée, et presque dans la sérénité d’un devoir accompli.
于是她赶快转身就走,痛苦也减轻,几乎和大功告成后一样静。
La sérénité reparut sur les traits d’Ali.
阿里的脸上又显出欣慰的表情。
Certains préféraient la lumière vivifiante du soleil, tandis que d'autres chérissaient la sérénité de la lune.
有些人偏爱太阳的光明和活力,而另一些人则珍视月亮带来的宁静与安祥。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释