有奖纠错
| 划词

La rivière décrit des sinuosités.

河流蜿蜒曲折。

评价该例句:好评差评指正

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到拉特河支流中间的一座大城市——拉特。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冻裂的石块, 冻馁, 冻泥流, 冻牛肉, 冻融循环, 冻肉, 冻伤, 冻伤的, 冻伤脚, 冻伤性皮炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Un grand linceul blanc couvrait le cadavre dont il dessinait quelques sinuosités.

一块巨大白色裹尸布裹着尸体,从外面可以看出尸体轮廓。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Eh bien, prends mon bras, Axel, et suivons les sinuosités du rivage. »

“好吧,拉着我,阿克赛,我们跟着曲折海岸走。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa direction se maintenait au nord, et il suivait les longues sinuosités de l’Amérique méridionale.

它沿着南美洲曲折漫长海岸线始终向北行驶。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je pensai donc que le capitaine Nemo, modifiant sa route, tournerait ces obstacles ou suivrait les sinuosités du tunnel.

我于是想,尼摩船长是在改变航线,绕过障碍物或者沿着隧道转弯处走。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ainsi cette bienfaisante source, après nous avoir désaltéré pendant la route, allait me guider à travers les sinuosités de l’écorce terrestre.

泉水,它不但解了我们渴,还将指引我穿过这曲折坑道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan, sans une erreur, sans une hésitation, suivait de capricieuses sinuosités en mêlant les tourbillons de sa fumée aux brumes déchirées par les rocs.

邓肯号就顺着那条任意曲折航道转弯抹角地前进着,不犯一点错误,也不迟疑一下,沿途把一团团浓烟掺冲破海雾中间。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ses maisons blanches avec leurs toits pointus de tuiles rouges, s’étendent sur la pente d’une colline, dont des touffes de vigoureux châtaigniers marquent les moindres sinuosités.

一幢幢房子,白墙,红瓦,尖顶,展布在一座小山斜坡上。茁壮栗树密密匝匝,画出了小山最细微凹凸。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le couloir s’emplissait de vapeurs, tandis qu’un ruisseau se formait et allait se perdre dans les sinuosités souterraines ; bientôt nous y puisions notre première gorgée.

坑道中满是蒸汽,一道流水正在形成,并沿着地下曲折小路流下去;不久以后,我们就尝第一口。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant le Bonadventure s’aventurait entre des passes assez capricieuses que les récifs laissaient entre eux et dont Pencroff observait les moindres sinuosités avec la plus extrême attention.

这时候,乘风破浪号穿过礁石,驶进了曲曲折折海峡,潘克洛夫十分小心地注意着每一个弯曲部分。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Perdu dans ce labyrinthe dont les sinuosités se croisaient en tous sens, je n’avais plus à tenter une fuite impossible. Il fallait mourir de la plus effroyable des morts !

丢失在这个四面不通迷宫里,我是注定要走上最可怕死亡之路

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ce temps ma mère me saisit entre ses bras, et, agile, bondissant par des sinuosités connues de nous seules, elle arriva jusqu’à un escalier dérobé du kiosque dans lequel régnait un tumulte effrayant.

这时,我母亲把我抱在她怀里,轻捷地穿越过许许多多只有我们自己才知道转角曲径,找一座通往水寨暗梯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫, 洞察入微的, 洞察是非, 洞察未来, 洞察一切,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接