有奖纠错
| 划词

Le texte actuel, outre ses insuffisances quant au fond, manquait de solennité.

现有的案文,不管它有何种实质性的缺点,都是有失庄严

评价该例句:好评差评指正

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的围与胡同一成不变的灰色石头形成了强烈的对比。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête.

许多法国人仍然认为为了让婚礼显得隆重和有节日堂婚礼是必需的。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens se sont engagés avec solennité à combattre activement le terrorisme, mettre fin à la propagande et à confisquer les armes illégales.

巴勒斯坦人郑重承诺积极打击恐怖主义、停止煽动行为和收缴非法器,然而现实却截然相反。

评价该例句:好评差评指正

La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : Il est tout à fait indiqué que l'Assemblée générale commémore, avec toute la solennité voulue, la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe.

常务副秘书长(以英语发言):会极其庄严地纪念欧洲第二次战的结束是非常合适的。

评价该例句:好评差评指正

L'occasion marquera le vingtième anniversaire de l'ASACR et nous espérons célébrer cet événement avec toute la solennité voulue et maintenir l'Association sur sa lancée positive, tournée vers l'avenir.

届时正值南盟成立二十周年,因此,我们期待郑重地纪念这一场合,并保持积极和前瞻的势头。

评价该例句:好评差评指正

Force est de constater, toutefois, qu'au-delà de la solennité de l'événement et des déclarations de bonnes intentions, la réalité est toute autre en ce qui concerne les questions à l'ordre du jour de la présente Commission.

然而,我们必须指出,除了这起事件的严肃性和善意声明之外,就第一委员会议程所列问题而论,实际情况则完全不同。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 janvier, ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris, comme dit Jehan de Troyes, c'était la double solennité, réunie depuis un temps immémorial, du jour des Rois et de la Fête des Fous.

一月六日那天,正如约翰•德•特洛瓦所说的,“使得全巴黎民众激奋的”是这一天从远古以来适逢两个隆重节日,即主显节和狂人节。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la présence et l'allocution annuelles de la plus haute autorité de la Cour sont très gratifiantes et très profitables, en cela qu'elles lui confièrent un supplément d'âme et une certaine solennité à l'examen du rapport.

但是,每年国际法院的最高级官员出席会议并作发言是非常令人满意和可嘉的,因为这使对报告的审议更加生动,使这项活动更加庄重

评价该例句:好评差评指正

Il serait plus efficace de prendre en compte l'importance de cette question en organisant, par exemple, une réunion de haut niveau à ce sujet, qui serait un moyen de célébrer l'anniversaire avec solennité et avec beaucoup de retombées.

彰显此问题的重要性可能会更加有效,比如说召开一个两性问题高层会议,就是一个隆重庆祝十周年并能收到很反响的方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


camping-caravanning, camping-gaz, Campistron, campo, Campolon, Camponotus, campos, campospasme, Campra, camps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Peut-être se voulait-ce une marque de solennité.

这也许庄重的表示

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Ces cadeaux lui rappelaient les solennités de sa vie domestique.

这些礼物使他回想起家庭生活中的大事

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme pour le costume de Jonathan, peut-être était-ce là aussi une marque de solennité.

就像乔纳森的衣服样,这应该也庄重的表示

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, fit le paralytique avec la même solennité, je le veux.

的。”老人用同样庄严的态度表示。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Garanine hocha la tête avec solennité.

伽尔宁严肃地点点头

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Bah ! fit Andrea un peu étourdi de la solennité du maintien de Bertuccio, pourquoi pas ?

“噢!”安德烈说,贝尔图乔那庄严的态度使他有点害怕,“为什么不?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

On allait procéder à la lecture du contrat que la moitié de Paris, présente à cette solennité, devait signer.

他们快要宣读那份来参加这个典礼的半数巴黎人都要签字的婚约了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Je dis que Valentine est morte ! répondit d’Avrigny d’une voix solennelle et terrible dans sa solennité.

“我说瓦朗蒂娜死了!”阿夫里尼用庄严的声音回答

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

L'expression, elle a une certaine solennité, comme un effet oratoire, presque un effet de manche.

表情有定的严肃性就像演说的效果,几乎花招。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Chrétienne, mais sans solennité particulière, sous le voile pudique de la nuit.

基督教式的,但没有特别的庄重,在夜的羞涩面纱之下。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce mauvais signe n'altéra pourtant pas sa solennité.

然而,这个坏兆头并没有改变他的严肃

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Comment ! est-ce une nouvelle que je vous apprends ? et n’étiez-vous pas prévenu de cette solennité par M. Danglars ?

“什么!您把它当作新闻吗?腾格拉尔先生难道没有把这个消息告诉您吗?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’attendis quelques instants. Le professeur ne vint pas. C’était la première fois, à ma connaissance, qu’il manquait à la solennité du dîner.

我等待了会儿,教授没有来,这还据我所知的第次,他放弃了午饭。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Athos prononça ces paroles avec tant de grandeur et de solennité que les trois officiers furent presque convaincus.

阿托斯说出这些话时,语气如此庄重和庄重,以至于三名军官几乎被说服了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Un admirable temps favorisait la solennité.

令人钦佩的天气有利于庄严

评价该例句:好评差评指正
La nausée

L'Autodidacte sourit avec un peu de malice et beaucoup de solennité: — Aussi n'est-ce pas mon avis.

自学者带着点恶作剧和严肃的表情微笑——所以这不我的意见。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête.

很多法国人依然认为教堂婚礼必要的,以便使这事件显得隆重,并具有节日特点。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En bas, la blanchisseuse continua à tourner son potage, des pâtes d’Italie, sans dire un mot. La société, brusquement sérieuse, attendait avec solennité.

楼下热尔维丝继续搅拌着锅中的汤,她言不发。大家也忽然变得严肃起来,恭恭敬敬地等候客人的到来

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Tout enveloppée de noir, elle était investie d'une rare solennité et resta debout pendant les trois minutes que dura l'entrevue.

她身着黑色包裹,以罕见的庄严姿态投入,在采访持续的三分钟内直站着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Au contraire, je vous dis au revoir, répliqua Mercédès en lui montrant le ciel avec solennité ; c’est vous prouver que j’espère encore.

“当然,我要对你说再见,”美塞苔丝说,并庄严地指着天。“我对你说这两个字,就向你表示:我还怀着希望。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canaille, canaillerie, canal, canal calédonien, canal de mozambique, canal de panama, canal de suez, canal d'otrante, canal du nord, canalbumine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端